Madeinparis - Jamais vu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madeinparis - Jamais vu




Jamais vu
Never Seen Before
Les voisins nous prennent pour des animaux
The neighbors think we're animals
Toi-même tu sais qu'j'suis un animal
You know yourself, baby, I'm an animal
Je sais que tout ça, c'est du jamais vu
I know all of this is unprecedented
J'fais des boulots partout, on m'a jamais vu (jamais vu)
I'm hustling everywhere, they've never seen me (never seen)
J'aime pas prouver parce que j'vais les choquer
I don't like to prove myself 'cause I'll shock them
Je l'ai découpé, puis je l'ai bloqué
I cut her off, then I blocked her
J'sais que tout ça, c'est du jamais vu
I know all of this is unprecedented
J'fais des boulots partout, on m'a jamais vu (jamais vu)
I'm hustling everywhere, they've never seen me (never seen)
J'aime pas prouver parce que j'vais les choquer
I don't like to prove myself 'cause I'll shock them
Je l'ai découpé, puis je l'ai bloqué
I cut her off, then I blocked her
Beaucoup d'physique et du cardio
Lots of physique and cardio
La meuf de hier soir, c'est la copine de
Last night's girl, she's the girlfriend of
Un footeux dans la ville que j'supporte peu
A soccer player in a city I don't really support
Disons que ma vitesse est un peu mieux
Let's just say my speed is a little better
Dis-moi t'es, j'pull up dans une nouvelle tchop
Tell me where you are, I'll pull up in a new whip
Que des mecs défoncés et y a zéro clope
Only high guys and there are zero cigarettes
Moi, j'ai que des reufs sûrs, j'aime pas trop les potes
Me, I only have real brothers, I don't like friends too much
J'connais beaucoup d'belles femmes, y aura jamais d'dote (y aura jamais d'dote)
I know a lot of beautiful women, there will never be a dowry (there will never be a dowry)
La kitcha est grave sexy, té-ma, cette pétasse est colossale
The girl is really sexy, damn, this chick is colossal
J'suis petit, mais y a jamais d'problème de taille
I'm short, but there's never a size problem
J'ai du biff donc y a moins de problème de tales
I got money so there are fewer problems with stories
Si tu m'aimes, c'est que t'aimes le sale
If you love me, it's because you love the dirt
Si tu m'hais, c'est que tu as vraiment du mal
If you hate me, it's because you really struggle
De me voir réussir, on croit que en nous
To see me succeed, they think they believe in us
Nous, on n'a jamais cru en vous
We never believed in you
Je sais que tout ça, c'est du jamais vu
I know all of this is unprecedented
J'fais des boulots partout, on m'a jamais vu (jamais vu)
I'm hustling everywhere, they've never seen me (never seen)
J'aime pas prouver parce que j'vais les choquer
I don't like to prove myself 'cause I'll shock them
Je l'ai découpé, puis je l'ai bloqué
I cut her off, then I blocked her
J'sais que tout ça, c'est du jamais vu
I know all of this is unprecedented
J'fais des boulots partout, on m'a jamais vu (jamais vu)
I'm hustling everywhere, they've never seen me (never seen)
J'aime pas prouver parce que j'vais les choquer
I don't like to prove myself 'cause I'll shock them
Je l'ai découpé, puis je l'ai bloqué
I cut her off, then I blocked her
Nouvelle vie donc elle veut qu'je la wife
New life so she wants me to wife her
C'est un bord donc j'ai smash never twice
She's a hoe so I smashed never twice
Son rêve, c'est d'pé-pom dans une 'ghini
Her dream is to twerk in a Lambo
Moi, j'aime que les belles femmes qui ont d'l'inspi'
Me, I only like beautiful women with inspiration
Roule un kamas, la vie est trop belle
Roll a joint, life is too beautiful
Que j'enfume toute la pièce et ça pue trop la zeb (la zeb)
That I smoke up the whole room and it reeks of weed (of weed)
J'me rappelle quand c'était trop la hess
I remember when it was too hard
Tous les jours, j'étais zehef mais j'suis resté le même (resté le même)
Every day, I was angry but I stayed the same (stayed the same)
Y a des femmes qui m'adorent dans la ville
There are women who adore me in the city
Mais je sais pas c'est qui et j'adore prendre des risques
But I don't know who they are and I love taking risks
Mon fils sera un gosse de riche
My son will be a rich kid
Futur sécurisé et sa daronne, une MILF (sa daronne, une MILF)
Secure future and his mom, a MILF (his mom, a MILF)
Si tu m'aimes, c'est que t'aimes le sale
If you love me, it's because you love the dirt
Si tu m'hais, c'est que tu as vraiment du mal
If you hate me, it's because you really struggle
De me voir réussir, on croit que en nous
To see me succeed, they think they believe in us
Nous, on n'a jamais cru en vous
We never believed in you
Je sais que tout ça, c'est du jamais vu
I know all of this is unprecedented
J'fais des boulots partout, on m'a jamais vu (jamais vu)
I'm hustling everywhere, they've never seen me (never seen)
J'aime pas prouver parce que j'vais les choquer
I don't like to prove myself 'cause I'll shock them
Je l'ai découpé, puis je l'ai bloqué
I cut her off, then I blocked her
J'sais que tout ça, c'est du jamais vu
I know all of this is unprecedented
J'fais des boulots partout, on m'a jamais vu (jamais vu)
I'm hustling everywhere, they've never seen me (never seen)
J'aime pas prouver parce que j'vais les choquer
I don't like to prove myself 'cause I'll shock them
Je l'ai découpé, puis je l'ai bloqué
I cut her off, then I blocked her
Tout ça c'est du jamais vu
All of this is unprecedented
J'ai vu des choses, j'aurais jamais cru
I've seen things I would have never believed
Tout ça c'est du jamais vu
All of this is unprecedented
J'ai vu des choses, j'aurais jamais cru
I've seen things I would have never believed





Writer(s): Dave Dwayne Achille Gervais, Alex Kombou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.