Madeleine Peyroux - All My Heroes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madeleine Peyroux - All My Heroes




Here I am awake in a wilderness of lies
И вот я проснулся в пустыне лжи.
Trying to assemble a suitable disguise
Пытаюсь подобрать подходящую маскировку.
Bleary eyed and seeking a sign I recognize
С затуманенными глазами ищу знак который узнаю
Someone I can count on to be there as my guide
Кто-то, на кого я могу положиться, будет моим проводником.
All my heroes were failures in their eyes
Все мои герои были неудачниками в их глазах.
Losers, drunkards, fallen saints, and suicides
Неудачники, пьяницы, падшие святые и самоубийцы.
I feel a fever break underneath my skin
Я чувствую, как под моей кожей начинается лихорадка.
The earth begins to shake, trees bending in the wind
Земля начинает дрожать, деревья гнутся на ветру.
The world is always changing it's changing in my sleep
Мир постоянно меняется, он меняется во сне.
For the first time I am praying for my soul to keep
В первый раз я молюсь о том, чтобы моя душа сохранилась.
All my heroes were rebels on the run
Все мои герои были мятежниками в бегах.
Plagiarizers, vagabonds, vagrants every one
Плагиаторы, бродяги, бродяги все до единого.
But they lit fires in the shadows, all my heroes
Но они зажгли костры в тени, все мои герои.
Cut pathways through the narrows, all my heroes
Срежьте тропы через узости, все мои герои.
What am I to do, where am I to go?
Что мне делать, куда мне идти?
How am I to pay the debts that I still owe?
Как мне расплатиться с долгами, которые я все еще должен?
How am I to shift and rise above the tide
Как мне сдвинуться и подняться над волной?
How am I to live without them by my side?
Как мне жить без них?
All my heroes were smaller than they seemed
Все мои герои были меньше, чем казались.
Malcontents, dreamers, ghosts in the machine
Недовольные, мечтатели, призраки в машине.
But they lit fires in the shadows, all my heroes
Но они зажгли костры в тени, все мои герои.
Cut pathways through the narrows, all my heroes
Срежьте тропы через узости, все мои герои.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.