Madeleine Peyroux - Don't Pick A Fight With A Poet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madeleine Peyroux - Don't Pick A Fight With A Poet




When you′re walking on the street,
Когда ты идешь по улице,
And the people that you meet,
И люди, которых ты встречаешь,
Make you want to start a big fight,
Заставляют тебя начать большую драку,
'Cause they talk as if they′re so right.
потому что они говорят так, как будто они правы.
There is one thing to remember,
Есть одна вещь, которую нужно запомнить,
In case you haven't heard:
На случай, если вы еще не слышали:
You can kill a mighty emperor,
Ты можешь убить могущественного императора,
But you cannot smite a word.
Но не можешь произнести ни слова.
So, don't pick a fight with a poet.
Так что не вздумай ссориться с поэтом.
Don′t raise your hand on a whim.
Не поднимай руку по прихоти.
Whether it′s wrong or it's right,
Правильно это или нет,
There′s a lesson in life,
В жизни есть урок.
And to learn it, you have to give in,
И чтобы научиться этому, ты должен сдаться.
Cause the poet knows you can't win.
Потому что поэт знает, что тебе не победить.
When you′re twitching at the bar,
Когда ты дергаешься в баре,
No one knows who you are,
Никто не знает, кто ты.
And you want to prove them all wrong,
И ты хочешь доказать, что они все неправы,
You think you are so strong.
Ты думаешь, что ты такой сильный.
You can try to make them listen.
Ты можешь попытаться заставить их слушать.
You can try to be the boss,
Ты можешь пытаться быть боссом,
But the storyteller is the one
Но рассказчик-единственный.
Who calls the toss.
Тот, кто делает бросок.
So, don't pick a fight with a poet.
Так что не вздумай ссориться с поэтом.
Don′t raise your hand on a whim.
Не поднимай руку по прихоти.
Whether it is wrong or it's right,
Правильно это или нет,
Whether it's wrong or it′s right
Правильно это или нет
There′ll be a lesson tonight,
Сегодня будет урок.
And to learn it you'll have to give in,
И чтобы научиться этому, тебе придется сдаться,
′Cause a poet knows you can't win.
потому что поэт знает, что тебе не победить.
Over there in the corner with a Cheshire grin
Вон там, в углу, с чеширской ухмылкой.
Making rhyme out of broken hearts
Сочиняю стихи из разбитых сердец.
Cryin′ the hymn.
Плачет гимн.
And two tokes from a good time,
И два тока из хорошего времени,
A toast away from fist flying,
Тост вдали от полета кулака,
Congregating the world
Собирая мир
With a paper and pen.
С помощью бумаги и ручки.
Don't pick a fight with a poet.
Не ввязывайся в драку с поэтом.
Don′t raise your hand on a whim.
Не поднимай руку по прихоти.
Whether it's wrong or right,
Правильно это или нет,
There's a lesson in life,
В жизни есть урок.
And to learn it, you′ll have to give in,
И чтобы научиться этому, тебе придется сдаться,
Cause a poet knows, you can′t win.
Потому что поэт знает, что тебе не победить.





Writer(s): Madeleine Peyroux, Andy Scott Rosen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.