Paroles et traduction Madeleine Peyroux - Ophelia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There′s
a
road
Есть
дорога
I've
been
watching
Я
наблюдаю
за
ней
For
a
long
time
Уже
долгое
время.
It′s
the
muddy
Mississippi
Это
мутный
Миссисипи
And
a
yellow
dandelion
И
желтый
одуванчик
From
the
Hudson
River
От
Гудзона
In
the
mosses
and
red
clay
Во
мху
и
красной
глине
I
can
feel
the
rhythm
call
me
Я
чувствую,
как
ритм
зовет
меня
From
a
thousand
miles
away
За
тысячи
миль.
Down
to
the
river
Вниз
по
реке,
Let
me
wander
Позволь
мне
бродить
Where
the
world
is
never
mind
Там,
где
миру
нет
дела
ни
до
чего.
Let
my
heart
know
Пусть
мое
сердце
узнает
That
horizon
Тот
горизонт,
Like
a
mama's
face
Как
лицо
матери
To
a
little
child
Маленькому
ребенку.
I
was
born
of
the
water
Я
рождена
из
воды
And
washed
onto
shore
И
выброшена
на
берег,
Been
a
waif
to
the
seasons
Была
игрушкой
для
времен
года,
Don't
want
to
burden
them
no
more
Не
хочу
больше
быть
им
обузой.
I′ll
keep
moving
for
a
life
time
Я
буду
двигаться
всю
жизнь,
Be
as
quiet
as
the
earth
Быть
тихой,
как
земля,
When
I
listen
to
the
water
Когда
я
слушаю
воду,
I
want
to
know
what
I′m
worth
Я
хочу
знать,
чего
я
стою.
Down
to
the
river
Вниз
по
реке,
Let
me
wander
Позволь
мне
бродить
Where
the
world
is
never
mind
Там,
где
миру
нет
дела
ни
до
чего.
Let
my
heart
know
Пусть
мое
сердце
узнает
That
horizon
Тот
горизонт,
Like
a
mama's
face
Как
лицо
матери
To
a
little
child
Маленькому
ребенку.
I′m
a
season
Я
- время
года,
I'm
a
country
Я
- страна,
I′m
a
loser
and
a
queen
Я
- неудачница
и
королева,
I'm
forever
Я
- вечность,
In
the
wandering
stream
В
блуждающем
потоке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Batteau, Madeleine Peyroux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.