Madeleine Peyroux - The Summer Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madeleine Peyroux - The Summer Wind




The summer wind
Летний ветер ...
Came blowing in
Ворвался ветер.
From across the sea
Из-за моря.
It lingered there
Оно задержалось там.
So warm and fair
Такая теплая и прекрасная
To walk with me
Погулять со мной.
All summer long
Все лето напролет
We sang a song
Мы пели песню.
And strolled on golden sand
И гулял по золотому песку.
Two sweethearts
Две возлюбленные
And the summer wind
И летний ветер ...
Like painted kites
Как нарисованные воздушные змеи
Those days and nights
Те дни и ночи ...
Went flyin′ by
Пролетел мимо.
The world was new
Мир был новым.
Beneath a blue
Под синевой ...
Umbrella sky
Зонтичное небо
Then softer than
Тогда мягче, чем ...
A piper man
Человек-волынщик
One day it called to you
Однажды он позвал тебя.
And I lost you
И я потерял тебя.
To the summer wind
К летнему ветру
The autumn wind
Осенний ветер
And the winter wind
И зимний ветер ...
Have come and gone
Пришли и ушли.
And still the days
И все же дни ...
Those lonely days
Те одинокие дни ...
Go on and on
Продолжай и продолжай
And guess who sighs her lullabies
И Угадай, кто поет ее колыбельные?
Through nights that never end?
Сквозь бесконечные ночи?
My fickle friend
Мой непостоянный друг.
The summer wind
Летний ветер ...
The summer wind
Летний ветер ...





Writer(s): Bradtke Hans, Meier Heinz (d)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.