Madeline Juno - Mitte Zwanzig - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madeline Juno - Mitte Zwanzig




Mitte Zwanzig
Mid-Twenties
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm, hmm
Bevor es besser wird, wird's schlechter
Before it gets better, it gets worse
So wie die letzten Jahre auch
Just like the past few years
Und jedes Mal dann zu Silvester gießt es Blei in mei'm Bauch
And every New Year's Eve, there's lead in my stomach
Ich hab meine Kindheit nicht vergessen
I haven't forgotten my childhood
Ich bin nur fokussiert darauf
I'm just focused on
Nur auf so viel rumzubeißen
Biting off more than I can chew
Wie ich schaffe zu verdau'n
How I manage to digest it all
Alles was mal leicht war früher
Everything that was easy before
Nur ein Fall von Dunning-Kruger
Just a case of Dunning-Kruger
Je mehr ich weiß, desto weniger macht's Sinn
The more I know, the less it makes sense
Mein ganzes Leben liegt in Scherben
My whole life is in pieces
Ist das erwachsen werden?
Is this growing up?
Wenn alles bitter wird
When everything gets bitter
Heißt das dann, dass die Dosis wirkt?
Does that mean the dose is working?
Und dass alles so kaputt ist
And that everything is so broken
Ist das Part of the Process?
Is it part of the process?
Ich verlier nicht den Verstand, ich
I'm not losing my mind, I'm
Bin einfach Mitte zwanzig
Just in my mid-twenties
Nur Mitte zwanzig
Just mid-twenties
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm, hmm
Ich und mein Erstgebor'nen-Bullshit
Me and my first-born bullshit
Gib mir was, das ich fixen kann
Give me something I can fix
Verbieg mich, bis ich keine Luft krieg
Bend me until I can't breathe
Und ich geb mir die Schuld daran
And I blame myself for it
Und was ist schon mein Bedürfnis?
And what about my needs?
Bei uns schreit man sich nur an
In our family, we just yell at each other
Mein Platz ist schweigend aufm Rücksitz
My place is silently in the backseat
Und das, seit ich denken kann
And it has been, as long as I can remember
Warum führt jeder Schritt zu mir nur immer weiter weg von euch?
Why does every step I take lead me further away from you?
Ich zerbrech uns beim Versuch mich aufzuräum'n
I break us trying to fix myself
Mein ganzes Leben liegt in Scherben
My whole life is in pieces
Ist das erwachsen werden?
Is this growing up?
Wenn alles bitter wird
When everything gets bitter
Heißt das dann, dass die Dosis wirkt?
Does that mean the dose is working?
Und dass alles so kaputt ist
And that everything is so broken
Ist das Part of the Process?
Is it part of the process?
Hoff, ich verlier nicht den Verstand, ich
I hope I'm not losing my mind, I'm
Bin einfach Mitte zwanzig
Just in my mid-twenties
Nur Mitte zwanzig
Just mid-twenties
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm
What the fuck is therapy? (Therapy)
What the fuck is therapy? (Therapy)
Turnin' friends to family (family)
Turnin' friends to family (family)
And family to enemies (enemies)
And family to enemies (enemies)
What the fuck is anything? (Anything)
What the fuck is anything? (Anything)
What the fuck is happening? (Happening)
What the fuck is happening? (Happening)
I must be in my twenties then
I must be in my twenties then
Mein ganzes Leben liegt in Scherben
My whole life is in pieces
Ist das erwachsen werden?
Is this growing up?
Wenn alles bitter wird
When everything gets bitter
Heißt das dann, dass die Dosis wirkt?
Does that mean the dose is working?
Und dass alles so kaputt ist
And that everything is so broken
Ist nur Part of the Process
Is just part of the process
Ich verlier nicht den Verstand, ich
I'm not losing my mind, I'm
Bin einfach Mitte zwanzig
Just in my mid-twenties





Writer(s): Wieland Stahnecker, Madeline Juno, Joan Pearl Bender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.