Paroles et traduction Madeline Juno - Nur zu Besuch
Ich
hab
es
kommen
sehen
Я
видел,
как
это
приближается
Vielleicht
wär's
schlauer
gewesen,
nichts
zu
sagen
Возможно,
было
бы
разумнее
ничего
не
говорить.
Mir
den
ganzen
Stress
zu
sparen
Чтобы
избавить
себя
от
стресса
Hab
grade
überlegt
Просто
подумал
об
этом
Vielleicht
morgen
früh
schon
wieder
heim
zu
fahren
Может
быть,
завтра
утром
снова
пойду
домой
Doch
das
würd
nur
in
Streit
ausarten
Но
это
превратится
только
в
спор
Jeder
Versuch
was
zu
ändern
hat
mich
nur
noch
mehr
Каждая
попытка
что-то
изменить
мне
только
ухудшает
самочувствие
Von
denen,
die
ich
liebe,
entfernt
Вдали
от
тех,
кого
я
люблю
Ich
bin
traurigerweise
Мне
грустно
Bei
euch
alleine
С
тобой
наедине
Nur
zu
Besuch
Только
чтобы
посетить
Denn
daheim
ist
noch
lang
kein
Zuhause,
wenn
man
nur
so
tut
Потому
что
дом
не
дом,
если
ты
просто
притворяешься
Ich
komm'
nur
noch
her,
weil
ich
hoff'
hier
wär
alles
gut
Я
прихожу
сюда
только
потому,
что
надеюсь,
что
здесь
все
будет
хорошо
Alles
gut,
alles
gar
nicht
so
schlimm
Все
хорошо,
не
так
уж
и
плохо
Bin
willkommen,
aber
nicht
wie
ich
bin
Мне
рады,
но
не
так,
как
я
Ihr
gebt
es
nicht
zu,
doch
es
stimmt
Ты
не
признаешь
этого,
но
это
правда
Ich
bin
nur
zu
Besuch
я
просто
в
гостях
Irgendwie
hass'
ich
diese
Bleistiftstriche
am
Türrahmen
von
als
ich
sechzehn
war
Я
как
бы
ненавижу
эти
карандашные
пометки
на
дверном
косяке,
которые
остались,
когда
мне
было
шестнадцать.
Bin
noch
genauso
groß,
doch
komplett
anders
Я
все
еще
того
же
размера,
но
совершенно
другой
Und
dass
ich
mich
schuldig
fühl
И
что
я
чувствую
себя
виноватым
Für
alles
was
kaputtging
seit
dem
letzten
Jahr
За
все,
что
сломалось
с
прошлого
года
Ich
bin
zu
oft
zu
selten
da
Я
там
слишком
часто,
слишком
редко
Und
während
man
Kuchenrezepte
am
Tisch
diskutiert
И
пока
за
столом
обсуждаем
рецепты
тортов
Bin
ich
wieder
am
dissoziieren
Я
снова
диссоциируюсь
Fühl'
mich
traurigerweise
мне
грустно
Bei
euch
alleine
С
тобой
наедине
Nur
zu
Besuch
Только
чтобы
посетить
Denn
daheim
ist
noch
lang
kein
Zuhause,
wenn
man
nur
so
tut
Потому
что
дом
не
дом,
если
ты
просто
притворяешься
Ich
komm'
nur
noch
her,
weil
ich
hoff'
hier
wär
alles
gut
Я
прихожу
сюда
только
потому,
что
надеюсь,
что
здесь
все
будет
хорошо
Alles
gut,
alles
gar
nicht
so
schlimm
Все
хорошо,
не
так
уж
и
плохо
Bin
willkommen,
aber
nicht
wie
ich
bin
Мне
рады,
но
не
так,
как
я
Ihr
gebt
es
nicht
zu,
doch
es
stimmt
Ты
не
признаешь
этого,
но
это
правда
Ich
bin
nur
zu
Besuch
я
просто
в
гостях
Papa,
es
tut
mir
leid
der
Grund
zu
sein,
dass
alle
leiden
Папа,
мне
жаль,
что
я
являюсь
причиной
всех
страданий.
Du
sagst
mir:
"Lass
es
sein!
Schau,
du
bringst
Mama
nur
zum
Weinen"
Ты
говоришь
мне:
Отпусти!
Смотри,
ты
просто
заставляешь
маму
плакать
Wie
konnte
es
so
weit
kommen?
Ich
will
mich
nicht
entschieden
Как
могло
дойти
до
этого?
Я
не
хочу
решать
Zwischen
Ich
zu
sein
oder
ein
Bruchteil
von
euch
beiden
Между
тем,
чтобы
быть
мной
или
быть
частью
вас
обоих
Nur
zu
Besuch
Только
чтобы
посетить
Denn
daheim
ist
noch
lang
kein
Zuhause,
wenn
man
nur
so
tut
Потому
что
дом
не
дом,
если
ты
просто
притворяешься
Ich
komm'
nur
noch
her,
weil
ich
hoff'
hier
wär
alles
gut
Я
прихожу
сюда
только
потому,
что
надеюсь,
что
здесь
все
будет
хорошо
Bin
willkommen,
aber
nicht
wie
ich
bin
Мне
рады,
но
не
так,
как
я
Ihr
gebt
es
nicht
zu,
doch
es
stimmt
Ты
не
признаешь
этого,
но
это
правда
Ich
bin
nur
zu
Besuch
я
просто
в
гостях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wieland Stahnecker, Madeline Juno, Joan Pearl Bender
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.