Madeline Juno - Nur zu Besuch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madeline Juno - Nur zu Besuch




Nur zu Besuch
Ich hab es kommen sehen
Я видел, как это приближается
Vielleicht wär's schlauer gewesen, nichts zu sagen
Возможно, было бы разумнее ничего не говорить.
Mir den ganzen Stress zu sparen
Чтобы избавить себя от стресса
Hab grade überlegt
Просто подумал об этом
Vielleicht morgen früh schon wieder heim zu fahren
Может быть, завтра утром снова пойду домой
Doch das würd nur in Streit ausarten
Но это превратится только в спор
Jeder Versuch was zu ändern hat mich nur noch mehr
Каждая попытка что-то изменить мне только ухудшает самочувствие
Von denen, die ich liebe, entfernt
Вдали от тех, кого я люблю
Ich bin traurigerweise
Мне грустно
Bei euch alleine
С тобой наедине
Nur zu Besuch
Только чтобы посетить
Denn daheim ist noch lang kein Zuhause, wenn man nur so tut
Потому что дом не дом, если ты просто притворяешься
Ich komm' nur noch her, weil ich hoff' hier wär alles gut
Я прихожу сюда только потому, что надеюсь, что здесь все будет хорошо
Alles gut, alles gar nicht so schlimm
Все хорошо, не так уж и плохо
Bin willkommen, aber nicht wie ich bin
Мне рады, но не так, как я
Ihr gebt es nicht zu, doch es stimmt
Ты не признаешь этого, но это правда
Ich bin nur zu Besuch
я просто в гостях
Irgendwie hass' ich diese Bleistiftstriche am Türrahmen von als ich sechzehn war
Я как бы ненавижу эти карандашные пометки на дверном косяке, которые остались, когда мне было шестнадцать.
Bin noch genauso groß, doch komplett anders
Я все еще того же размера, но совершенно другой
Und dass ich mich schuldig fühl
И что я чувствую себя виноватым
Für alles was kaputtging seit dem letzten Jahr
За все, что сломалось с прошлого года
Ich bin zu oft zu selten da
Я там слишком часто, слишком редко
Und während man Kuchenrezepte am Tisch diskutiert
И пока за столом обсуждаем рецепты тортов
Bin ich wieder am dissoziieren
Я снова диссоциируюсь
Fühl' mich traurigerweise
мне грустно
Bei euch alleine
С тобой наедине
Nur zu Besuch
Только чтобы посетить
Denn daheim ist noch lang kein Zuhause, wenn man nur so tut
Потому что дом не дом, если ты просто притворяешься
Ich komm' nur noch her, weil ich hoff' hier wär alles gut
Я прихожу сюда только потому, что надеюсь, что здесь все будет хорошо
Alles gut, alles gar nicht so schlimm
Все хорошо, не так уж и плохо
Bin willkommen, aber nicht wie ich bin
Мне рады, но не так, как я
Ihr gebt es nicht zu, doch es stimmt
Ты не признаешь этого, но это правда
Ich bin nur zu Besuch
я просто в гостях
Papa, es tut mir leid der Grund zu sein, dass alle leiden
Папа, мне жаль, что я являюсь причиной всех страданий.
Du sagst mir: "Lass es sein! Schau, du bringst Mama nur zum Weinen"
Ты говоришь мне: Отпусти! Смотри, ты просто заставляешь маму плакать
Wie konnte es so weit kommen? Ich will mich nicht entschieden
Как могло дойти до этого? Я не хочу решать
Zwischen Ich zu sein oder ein Bruchteil von euch beiden
Между тем, чтобы быть мной или быть частью вас обоих
Nur zu Besuch
Только чтобы посетить
Denn daheim ist noch lang kein Zuhause, wenn man nur so tut
Потому что дом не дом, если ты просто притворяешься
Ich komm' nur noch her, weil ich hoff' hier wär alles gut
Я прихожу сюда только потому, что надеюсь, что здесь все будет хорошо
Bin willkommen, aber nicht wie ich bin
Мне рады, но не так, как я
Ihr gebt es nicht zu, doch es stimmt
Ты не признаешь этого, но это правда
Ich bin nur zu Besuch
я просто в гостях





Writer(s): Wieland Stahnecker, Madeline Juno, Joan Pearl Bender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.