Madeline Juno - Version von mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madeline Juno - Version von mir




Version von mir
Ich sag: "Okay, ja, dann geh doch"
Я говорю: Ладно, да, тогда иди!
Und: "Liebst du mich überhaupt noch?"
И: Ты меня вообще больше любишь?
Nur weil mein kaputtes Brain das grad hör'n muss
Просто потому, что моему сломанному мозгу просто необходимо это услышать.
Ich weiß es eigentlich
Я действительно знаю
Und: "Vielleicht sollten wir's lassen"
И: Может быть, нам стоит оставить это в покое
"Ich bin mir sicher, du musst mich doch hassen"
Я уверен, что ты все-таки меня ненавидишь
"Bitte sag, dass wir das alles schaffen"
Пожалуйста, скажите, что мы можем все это сделать
"Egal, wie obvious das ist"
Как бы это не было очевидно
Meine Angst, dich zu verlier'n, kommt nur als Vorwurf bei dir an
Мой страх потерять тебя воспринимается лишь как упрек в твой адрес.
Bitte denk nicht, du wärst schuld daran, denn
Пожалуйста, не думай, что это твоя вина, потому что
Diese Version von mir ist alles, was ich nicht sein will
Эта версия меня это все, чем я не хочу быть.
Sie ist nicht immer gut zu dir und sagt Dinge, die ich nicht meine
Она не всегда добра к тебе и говорит вещи, которые я не имею в виду
Und dann wird alles unverzeihlich, einfach nur peinlich
И тогда всё становится непростительно, просто стыдно
Das hast du nicht verdient
Ты не заслуживаешь этого
Diese Version von mir ist alles, was ich nicht sein will
Эта версия меня это все, чем я не хочу быть.
Wär ich du, würd ich nicht bleiben
Если бы я был тобой, я бы не остался
Ich kann mich selber so nicht leiden
я терпеть не могу себя такого
Ich sag ein Jahr lang: "Wie du willst"
Я уже год говорю: Как хочешь
Und das, was ich wirklich brauch, bricht dann
И что мне действительно нужно, перерывы
Wie eine Unwetterwarnung
Как штормовое предупреждение
An ei'm Sommerabend aus mir raus
Из меня летним вечером
Ich hab Angst, dass du mich so siehst, wie ich selber von mir denk
Я боюсь, что ты увидишь меня таким, каким я думаю о себе
Ich hoff, du lernst mich niemals komplett kenn'n
Надеюсь, ты никогда не узнаешь меня полностью
Denn diese Version von mir ist alles, was ich nicht sein will
Потому что эта версия меня это все, чем я не хочу быть.
Sie ist nicht immer gut zu dir und sagt Dinge, die ich nicht meine
Она не всегда добра к тебе и говорит вещи, которые я не имею в виду
Und dann wird alles unverzeihlich, einfach nur peinlich
И тогда всё становится непростительно, просто стыдно
Das hast du nicht verdient
Ты не заслуживаешь этого
Diese Version von mir ist alles, was ich nicht sein will
Эта версия меня это все, чем я не хочу быть.
Wär ich du, würd ich nicht bleiben
Если бы я был тобой, я бы не остался
Ich kann mich selber so nicht leiden
я терпеть не могу себя такого
Ich sag: "Okay, ja, dann geh doch"
Я говорю: Ладно, да, тогда иди!
Und: "Liebst du mich überhaupt noch?"
И: Ты меня вообще больше любишь?
Nur weil mein kaputtes Brain das grad hör'n muss
Просто потому, что моему сломанному мозгу просто необходимо это услышать.
Ich weiß es eigentlich
Я действительно знаю





Writer(s): Alexander Knolle, Steven Bashir, Wieland Stahnecker, Madeline Juno, Wanja Bierbaum, Joan Pearl Bender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.