Paroles et traduction Madeline Juno - Ich sterbe zuerst
Ich sterbe zuerst
Я умру первой
Mir
fällt
nichts
Schlimmeres
ein
Не
могу
представить
ничего
хуже,
Der
Himmel
leuchtet
so
als
wär
ich
bei
Disney
Небо
сияет,
словно
я
у
Диснея,
Und
ich
kann's
nicht
mit
dir
teilen
А
я
не
могу
разделить
это
с
тобой.
Und
bin
ich
ehrlich,
würd
ich
dann
lieber
nichts
seh'n
И,
честно
говоря,
я
бы
предпочла
тогда
ничего
не
видеть.
Ich
fang
besser
heut
noch
mit
dem
Rauchen
an
Лучше
начну
курить
сегодня
же,
Denn
dich
zu
überleben
wär
mein
Untergang
Ведь
пережить
тебя
— мой
крах.
Sind
wir
nicht
mehr
zu
zweit
Если
нас
больше
нет
вдвоем,
Dann
ist
auf
einmal
alles
fucking
unwichtig
То
все
вмиг
становится
чертовски
неважным.
Ja,
dann
nenn
mich
egoistisch
Да,
называй
меня
эгоисткой,
Doch
wenn
du
mich
je
verlässt
Но
если
ты
меня
когда-нибудь
оставишь,
Dann
nimm
mich
bitte
mit
То
забери
меня
с
собой,
прошу.
Lass
mich
hier
nicht
zurück
Не
оставляй
меня
здесь
одну.
Ich
will
mir
nicht
vorstellen,
wie
es
wär
Не
хочу
представлять,
как
это
будет:
Du
bist
nicht
mehr
da,
aber
ich
noch
hier
Тебя
больше
нет,
а
я
все
еще
здесь.
Kommt
irgendwann
mal
der
Tag,
ich
schwör
Клянусь,
если
этот
день
настанет,
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Da
wo
du
mal
warst,
bleibt
nichts
als
Schmerz
Там,
где
ты
был,
останется
лишь
боль,
Jede
Sekunde
wäre
hell
on
earth
Каждая
секунда
будет
невыносимой
на
земле.
Ich
glaube,
nach
dir
kommt
gar
nichts
mehr
Верю,
что
после
тебя
не
будет
ничего,
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Was
fällt
dir
eigentlich
ein?
О
чем
ты
вообще
думаешь?
Warum
bitte
bist
du
nicht
unsterblich?
Почему,
скажи,
ты
не
бессмертный?
Das
ist
nicht
als
Vorwurf
gemeint
Я
не
упрекаю,
Nur
ein
Leben
mit
dir,
das
reicht
nicht
Просто
одной
жизни
с
тобой
недостаточно.
Ich
misch
dir
heimlich
Vitamin
C
in
deinen
Drink
Я
тайком
подмешиваю
тебе
витамин
С
в
напиток,
Damit
wir
in
hundert
Jahren
immer
noch
abhängen
Чтобы
мы
и
через
сто
лет
были
вместе.
Nein,
ich
seh
das
nicht
ein
Нет,
я
не
смирюсь
с
этим.
Warum
sind
alle
gute
Dinge
vergänglich?
Почему
все
хорошее
так
быстротечно?
Jetzt
tu
nicht
so,
du
kennst
mich
Не
притворяйся,
ты
меня
знаешь.
Wenn
du
mich
je
verlässt
Если
ты
меня
когда-нибудь
оставишь,
Bitte
nimm
mich
einfach
mit
Прошу,
просто
забери
меня
с
собой.
Lass
mich
hier
nicht
zurück
Не
оставляй
меня
здесь
одну.
Ich
will
mir
nicht
vorstellen,
wie
es
wär
Не
хочу
представлять,
как
это
будет:
Du
bist
nicht
mehr
da,
aber
ich
noch
hier
Тебя
больше
нет,
а
я
все
еще
здесь.
Kommt
irgendwann
mal
der
Tag,
ich
schwör
Клянусь,
если
этот
день
настанет,
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Da
wo
du
mal
warst,
bleibt
nichts
als
Schmerz
Там,
где
ты
был,
останется
лишь
боль,
Jede
Sekunde
wäre
hell
on
earth
Каждая
секунда
будет
невыносимой
на
земле.
Ich
glaube,
nach
dir
kommt
gar
nichts
mehr
Верю,
что
после
тебя
не
будет
ничего,
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Ich
will
mir
nicht
vorstellen,
wie
es
wär
Не
хочу
представлять,
как
это
будет:
Du
bist
nicht
mehr
da,
aber
ich
noch
hier
Тебя
больше
нет,
а
я
все
еще
здесь.
Kommt
irgendwann
mal
der
Tag,
ich
schwör
Клянусь,
если
этот
день
настанет,
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Da
wo
du
mal
warst,
bleibt
nichts
als
Schmerz
Там,
где
ты
был,
останется
лишь
боль,
Jede
Sekunde
wäre
hell
on
earth
Каждая
секунда
будет
невыносимой
на
земле.
Ich
glaube,
nach
dir
kommt
gar
nichts
mehr
Верю,
что
после
тебя
не
будет
ничего,
Ich
hoffe,
ich
sterbe
zuerst
Надеюсь,
я
умру
первой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wieland Stahnecker, Madeline Juno, Joschka Bender
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.