Madeline Juno - Murphy's Law - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madeline Juno - Murphy's Law




Murphy's Law
Murphy's Law
Ich kann nicht gewinn'n bei dir
I can't win with you
Nur das, was ich bin, verlier'n
Only lose what I am
Murphy's Law, so ein Ding bei mir
Murphy's Law, it's a thing with me
Was schiefgeh'n kann, passiert
Whatever can go wrong, will go wrong
Und ich glaub ja, du liebst mich nicht
And I think you don't love me
Wenn überhaupt tolerierst du mich
If anything, you tolerate me
Du verhältst dich verräterisch
You're acting treacherous
Ich fall, du applaudierst
I fall, you applaud
27 Jahre Selbstsabotage
27 years of self-sabotage
Die schwärzesten Tage
The darkest days
Sind die, an denen nur du mich siehst
Are the ones where only you see me
Bin bei mir in Bad Company
I'm in bad company with myself
Ich glaub, das bist du
I think it's you
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Egal, was ich tu
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Hab's so oft versucht
I've tried so many times
Ich glaub, das bist du
I think it's you
It's sad but it's true
It's sad but it's true
Egal, was ich tu
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
So viele Dinge sind im Argen, dass ich nicht weiß, wo ich anfang'n soll
So many things are wrong, I don't know where to begin
Fühl mich wie Dexter, konservier mein Herz in Alkohol
I feel like Dexter, preserving my heart in alcohol
Bevor mich jemand hasst, hüll ich mich lieber in Schweigen
Before anyone hates me, I'd rather wrap myself in silence
Warum kommen mir die besten Worte erst im Nachhinein?
Why do the best words only come to me afterwards?
Ich mein, ich versuch mich 24 ∕7 von dir abzulenken
I mean, I try to distract myself from you 24/7
Doch es klappt so gut, wie mein'n eignen Schatten abzuhäng'n
But it works about as well as trying to lose my own shadow
Du steckst in der Stille, wie der Teufel im Detail
You're in the silence, like the devil in the details
Es verfolgt mich sogar, wenn ich träum
It haunts me even when I dream
Ich glaub, das bist du
I think it's you
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Egal, was ich tu
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Hab's so oft versucht
I've tried so many times
Ich glaub, das bist du
I think it's you
It's sad but it's true
It's sad but it's true
Egal, was ich tu
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
27 Jahre Selbstsabotage
27 years of self-sabotage
Die schwärzesten Tage
The darkest days
Sind die, an denen nur du mich siehst
Are the ones where only you see me
Bin bei mir in Bad Company
I'm in bad company with myself
Ich glaub, das bist du
I think it's you
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Egal, was ich tu
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Hab's so oft versucht
I've tried so many times
Ich glaub, das bist du
I think it's you
It's sad but it's true
It's sad but it's true
Egal, was ich tu
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Du tust mir nicht gut
You're not good for me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.