Madelline - Dopamine (Split Brain Version) - traduction des paroles en allemand

Dopamine (Split Brain Version) - Madellinetraduction en allemand




Dopamine (Split Brain Version)
Dopamin (Split Brain Version)
(Tu es tout ce que je veux, veux) (you're everything I want, want)
(Du bist alles, was ich will, will)
(Tu es tout ce que je veux, veux) (you're everything I want, want)
(Du bist alles, was ich will, will)
(Je veux, je veux, a D-O-P-A-M-I-N-E) (I need, I need, My D-O-P-A-M-I-N-E)
(Ich brauche, ich brauche, mein D-O-P-A-M-I-N)
Le sommeil m'échappe au petit matin (you're keeping me awake, and it's 3 AM)
Der Schlaf entweicht mir am frühen Morgen
Je t'ai dit bientôt", mais c'est pas la fin (thought we were on a break, but you're back again)
Ich sagte "bis bald", aber das ist nicht das Ende
Bien perdu dans le confort (now I'm lost in the comfort)
Verloren im Komfort
Tu me rends un peu folle, et ça prend trop peu d'effort (you turn me on more than all my ex lovers)
Du machst mich ein bisschen verrückt, und das kostet so wenig Mühe
Tu sais mes secrets, même les bien cachés (you've heard all of the secrets I'll never tell)
Du kennst meine Geheimnisse, sogar die gut versteckten
J'avoue, tu me connais mieux que m'connais (by now, you know me better than I know myself)
Ich gebe zu, du kennst mich besser als ich mich selbst kenne
C'est bien chouette, mais j'ai pensé (and it's nice, but I wonder)
Das ist schön, aber ich habe darüber nachgedacht
Si toi, tu te barres, à quel point je changerais? (What would life be like had I never known ya)
Wenn du gehst, wie sehr würde ich mich verändern?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ce beau monde est devenu bleu ('cause my world is turning blue)
Diese schöne Welt ist blau geworden
Tu me contrôles avec très peu (and there's nothing I can do)
Du kontrollierst mich mit so wenig
Je te sens jusqu'au bout de mes doigts (when you're always at my fingertips)
Ich fühle dich bis in meine Fingerspitzen
Tu es tout ce que je veux (you're everything I want)
Du bist alles, was ich will
Mais rien dont j'ai besoin (but nothing that I need)
Aber nichts, was ich brauche
Enfin, j'déteste comment t'envahi ma tête (lately, I hate the way you're makin' me think)
In letzter Zeit hasse ich es, wie du meine Gedanken einnimmst
Du moment je me réveille, avant que je m'endorme (the moment that I wake up and when I go to sleep)
Von dem Moment an, in dem ich aufwache, bis ich einschlafe
Je veux Ma D-O-P-A-M-I-N-E (I need My D-O-P-A-M-I-N-E)
Ich brauche mein D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da, ma D-O-P-A-M-I-N-E (da-ra-da-da-da, my D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da, mein D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da, ma D-O-P-A-M-I-N-E (da-ra-da-da-da, my D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da, mein D-O-P-A-M-I-N
À chaque fois que je pense que j'suis en contrôle (and every time I think that I'm in control)
Jedes Mal, wenn ich denke, ich habe die Kontrolle
Tu me sers un cocktail qui me rend folle (you serve another cocktail of chemicals)
Servierst du mir einen Cocktail, der mich verrückt macht
Bien perdu dans le confort (and it's nice, but I wonder)
Verloren im Komfort
Est-ce que tu m'élèves ou rabaisses sans remords? (Are you lifting me up, or just pulling me under?)
Hebe ich mich durch dich, oder ziehst du mich ohne Reue runter?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ce beau monde est devenu bleu ('cause my world is turning blue)
Diese schöne Welt ist blau geworden
Tu me contrôles avec très peu (and there's nothing I can do)
Du kontrollierst mich mit so wenig
Un sentiment qui fait partie de moi (yeah, you're the feeling that I can't resist)
Ein Gefühl, das ein Teil von mir ist
Tu es tout ce que je veux (you're everything I want)
Du bist alles, was ich will
Mais rien dont j'ai besoin (but nothing that I need)
Aber nichts, was ich brauche
Enfin, j'déteste comment t'envahi ma tête (lately, I hate the way you're makin' me think)
In letzter Zeit hasse ich es, wie du meine Gedanken einnimmst
Du moment je me réveille, avant que je m'endorme (the moment that I wake up and when I go to sleep)
Von dem Moment an, in dem ich aufwache, bis ich einschlafe
Je veux ma D-O-P-A-M-I-N-E (I need my D-O-P-A-M-I-N-E)
Ich brauche mein D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da, ma D-O-P-A-M-I-N-E (da-ra-da-da-da, my D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da, mein D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da, ma D-O-P-A-M-I-N-E (da-ra-da-da-da, my D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da, mein D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da, ma D-O-P-A-M-I-N-E (da-ra-da-da-da, my D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da, mein D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da, ma D-O-P-A-M-I-N-E (da-ra-da-da-da, my D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da, mein D-O-P-A-M-I-N





Writer(s): Benjamin Roustaing, Jeoffrey Harris, Madelline Harvey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.