Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dopamine (Split Brain Version)
Dopamin (Split Brain Version)
(Tu
es
tout
ce
que
je
veux,
veux)
(you're
everything
I
want,
want)
(Du
bist
alles,
was
ich
will,
will)
(Tu
es
tout
ce
que
je
veux,
veux)
(you're
everything
I
want,
want)
(Du
bist
alles,
was
ich
will,
will)
(Je
veux,
je
veux,
a
D-O-P-A-M-I-N-E)
(I
need,
I
need,
My
D-O-P-A-M-I-N-E)
(Ich
brauche,
ich
brauche,
mein
D-O-P-A-M-I-N)
Le
sommeil
m'échappe
au
petit
matin
(you're
keeping
me
awake,
and
it's
3 AM)
Der
Schlaf
entweicht
mir
am
frühen
Morgen
Je
t'ai
dit
"à
bientôt",
mais
c'est
pas
la
fin
(thought
we
were
on
a
break,
but
you're
back
again)
Ich
sagte
"bis
bald",
aber
das
ist
nicht
das
Ende
Bien
perdu
dans
le
confort
(now
I'm
lost
in
the
comfort)
Verloren
im
Komfort
Tu
me
rends
un
peu
folle,
et
ça
prend
trop
peu
d'effort
(you
turn
me
on
more
than
all
my
ex
lovers)
Du
machst
mich
ein
bisschen
verrückt,
und
das
kostet
so
wenig
Mühe
Tu
sais
mes
secrets,
même
les
bien
cachés
(you've
heard
all
of
the
secrets
I'll
never
tell)
Du
kennst
meine
Geheimnisse,
sogar
die
gut
versteckten
J'avoue,
tu
me
connais
mieux
que
jе
m'connais
(by
now,
you
know
me
better
than
I
know
myself)
Ich
gebe
zu,
du
kennst
mich
besser
als
ich
mich
selbst
kenne
C'est
bien
chouette,
mais
j'ai
pensé
(and
it's
nice,
but
I
wonder)
Das
ist
schön,
aber
ich
habe
darüber
nachgedacht
Si
toi,
tu
te
barres,
à
quel
point
je
changerais?
(What
would
life
be
like
had
I
never
known
ya)
Wenn
du
gehst,
wie
sehr
würde
ich
mich
verändern?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ce
beau
monde
est
devenu
bleu
('cause
my
world
is
turning
blue)
Diese
schöne
Welt
ist
blau
geworden
Tu
me
contrôles
avec
très
peu
(and
there's
nothing
I
can
do)
Du
kontrollierst
mich
mit
so
wenig
Je
te
sens
jusqu'au
bout
de
mes
doigts
(when
you're
always
at
my
fingertips)
Ich
fühle
dich
bis
in
meine
Fingerspitzen
Tu
es
tout
ce
que
je
veux
(you're
everything
I
want)
Du
bist
alles,
was
ich
will
Mais
rien
dont
j'ai
besoin
(but
nothing
that
I
need)
Aber
nichts,
was
ich
brauche
Enfin,
j'déteste
comment
t'envahi
ma
tête
(lately,
I
hate
the
way
you're
makin'
me
think)
In
letzter
Zeit
hasse
ich
es,
wie
du
meine
Gedanken
einnimmst
Du
moment
où
je
me
réveille,
avant
que
je
m'endorme
(the
moment
that
I
wake
up
and
when
I
go
to
sleep)
Von
dem
Moment
an,
in
dem
ich
aufwache,
bis
ich
einschlafe
Je
veux
Ma
D-O-P-A-M-I-N-E
(I
need
My
D-O-P-A-M-I-N-E)
Ich
brauche
mein
D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da,
ma
D-O-P-A-M-I-N-E
(da-ra-da-da-da,
my
D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da,
mein
D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da,
ma
D-O-P-A-M-I-N-E
(da-ra-da-da-da,
my
D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da,
mein
D-O-P-A-M-I-N
À
chaque
fois
que
je
pense
que
j'suis
en
contrôle
(and
every
time
I
think
that
I'm
in
control)
Jedes
Mal,
wenn
ich
denke,
ich
habe
die
Kontrolle
Tu
me
sers
un
cocktail
qui
me
rend
folle
(you
serve
another
cocktail
of
chemicals)
Servierst
du
mir
einen
Cocktail,
der
mich
verrückt
macht
Bien
perdu
dans
le
confort
(and
it's
nice,
but
I
wonder)
Verloren
im
Komfort
Est-ce
que
tu
m'élèves
ou
rabaisses
sans
remords?
(Are
you
lifting
me
up,
or
just
pulling
me
under?)
Hebe
ich
mich
durch
dich,
oder
ziehst
du
mich
ohne
Reue
runter?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ce
beau
monde
est
devenu
bleu
('cause
my
world
is
turning
blue)
Diese
schöne
Welt
ist
blau
geworden
Tu
me
contrôles
avec
très
peu
(and
there's
nothing
I
can
do)
Du
kontrollierst
mich
mit
so
wenig
Un
sentiment
qui
fait
partie
de
moi
(yeah,
you're
the
feeling
that
I
can't
resist)
Ein
Gefühl,
das
ein
Teil
von
mir
ist
Tu
es
tout
ce
que
je
veux
(you're
everything
I
want)
Du
bist
alles,
was
ich
will
Mais
rien
dont
j'ai
besoin
(but
nothing
that
I
need)
Aber
nichts,
was
ich
brauche
Enfin,
j'déteste
comment
t'envahi
ma
tête
(lately,
I
hate
the
way
you're
makin'
me
think)
In
letzter
Zeit
hasse
ich
es,
wie
du
meine
Gedanken
einnimmst
Du
moment
où
je
me
réveille,
avant
que
je
m'endorme
(the
moment
that
I
wake
up
and
when
I
go
to
sleep)
Von
dem
Moment
an,
in
dem
ich
aufwache,
bis
ich
einschlafe
Je
veux
ma
D-O-P-A-M-I-N-E
(I
need
my
D-O-P-A-M-I-N-E)
Ich
brauche
mein
D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da,
ma
D-O-P-A-M-I-N-E
(da-ra-da-da-da,
my
D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da,
mein
D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da,
ma
D-O-P-A-M-I-N-E
(da-ra-da-da-da,
my
D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da,
mein
D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da,
ma
D-O-P-A-M-I-N-E
(da-ra-da-da-da,
my
D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da,
mein
D-O-P-A-M-I-N
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da-ra-da
Da-ra-da-da-da,
ma
D-O-P-A-M-I-N-E
(da-ra-da-da-da,
my
D-O-P-A-M-I-N-E)
Da-ra-da-da-da,
mein
D-O-P-A-M-I-N
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Roustaing, Jeoffrey Harris, Madelline Harvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.