Mademoiselle K. - Bonjour bonjour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mademoiselle K. - Bonjour bonjour




Bonjour bonjour
Bonjour bonjour
Combien de strates a traverser avant le noyau de nous-même?
How many strata must I traverse before reaching my innermost core?
Sur la figure j′ai l'insomnie
Insomnia haunts my countenance,
Barbouillée en gris terrier
A gray burrow, my mind's expanse.
Combien de vies pour retrouver
How many lives to rediscover
Cet amour fou les parents proches
The loves and kindred ties that hover?
Qui disparaissent sans dire au revoir
They vanish without a word of goodbye,
Mais y avait même pas de bonjour
No greeting, not even a "hi.".
Non elle ne veut plus de moi
She no longer desires my company,
J′ai les moyens d'trouver la sortie
But I have the means to find my way free.
Elle s'est perdue a mon contact
In my presence, she lost her way,
Alors j′ai glissée d′la surface
So I slipped away from the surface.
C'est l′épiderme qui s'rétracte
My epidermis recoils,
Ne pas toucher, jeune peinture fraiche
"Do not touch," it warns, "Fresh paint.".
Le nez qui coule, la gorge seche
My nose runs, my throat aches,
Papa mamie papa papa se sont barrés sans dire au revoir
Papa, Grandma, Papa, Papa—they all left without a trace.
Bonjour bonjour j′sursaute dans le noir
Bonjour, bonjour, I startle in the dark,
Et j'me sens moche mais j′ai grandi
Feeling hideous, yet I've grown.
J'ai les moyens d'trouver la sortie
I have the means to find my way free.
Certains prennent cher d′autres c′est gratuit
Some pay dearly, for others it's free.
J'ai les moyens d′trouver la sortie
I have the means to find my way free.
Combien de strates a traverser avant le noyau de nous-même
How many strata must I traverse before reaching my innermost core?
Combien de vies pour retrouver les parents proches, l'amour suprême
How many lives to rediscover the kindred ties, the loves I adore?
Papa papa est-ce que tu m′vois?
Papa, Papa, can you see me?
Papa regarde comment j'suis fière d′être ta fille ici sur terre.
Papa, look, I'm so proud to be your daughter here on earth for all to see.
Combien de vies a enterrer
How many lives must I bury,
Les amours fous les parents proches
The loves and kindred ties
Qui disparaissent sans dire au revoir
That vanish without a word of goodbye?
Mais y'avait même pas de bonjour
No greeting, not even a "hi.".
Non elle ne veut plus de moi
She no longer desires my company,
Elle s'est perdue a mon contact
In my presence, she lost her way,
Alors j′ai glissé d′la surface
So I slipped away from the surface.
C'est l′épiderme qui se rétracte
My epidermis recoils,
Et j'me sens moche mais j′ai grandi
Feeling hideous, yet I've grown.
J'ai les moyens d′trouver la sortie
I have the means to find my way free.
J'm'en fous d′être moche j′ai
I don't care if I'm hideous, I've
Grandi, j'ai les moyens d′trouver la sortie
Grown, and I have the means to find my way free.





Writer(s): Katerine Gierak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.