Mademoiselle K - Ca Sent L'été - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mademoiselle K - Ca Sent L'été




Ca Sent L'été
Пахнет летом
Ça sent l'été
Пахнет летом,
Le Capes que j'ai raté?
А я провалила CAPES?
Plein de petits trucs comme ça
Много всего по мелочи,
Des petits chocs des drames à moi
Небольшие неурядицы, мои личные драмы.
Maintenant je rumine rumine tout ça
Теперь я все это обдумываю, обдумываю,
Le ventre plein d'glaces et d'chocolats
Живот, полный мороженого и шоколада.
Faut bien un peu se consoler
Нужно же как-то утешаться,
Même si j'ai un peu la nausée
Даже если меня немного тошнит.
J'vous traiterais bien de faces de blettes
Я бы вам показала, бледнолицые,
Pire j'pourrais vous jeter par la fenêtre
Хуже того, я могла бы выбросить вас из окна.
Tous ceux qui n'ont pas voulu que j'réussisse
Всех тех, кто не хотел, чтобы я преуспела,
J'vous préviens j'vais compter jusqu'à six
Предупреждаю, я считаю до шести.
Un, deux, trois, quarte, cinq, six
Раз, два, три, четыре, пять, шесть.
On a beau faire des menaces
Можно сколько угодно угрожать,
S'étouffer en bouffant des glaces
Давиться, объедаясь мороженым,
Se suicider en se faisant exploser
Покончить с собой, взорвавшись
Le ventre à force d'être gavé d'chocolats
С животом, набитым шоколадом.
Et ben même ça marche pas
Но даже это не работает.
Ah si j'étais aux États-Unis
Ах, если бы я была в Штатах,
J'pourrais m'acheter un gros fusil
Я бы купила себе большую винтовку
Et faire péter les têtes
И разнесла бы головы
Des gars que j'ai eu au jury
Тем парням, что были в жюри.
La vie c'est plein de trucs comme ça
Жизнь полна всякой ерунды,
Des petits chocs des drames à soi
Небольшие неурядицы, личные драмы.
La vie c'est plein de trucs comme ça
Жизнь полна всякой ерунды,
Des petits chocs des drames à soi
Небольшие неурядицы, личные драмы.
Et quand c'est plein de trucs comme ça
И когда она полна всякой ерунды,
On se casserait bien loin de tout ça
Хочется сбежать подальше от всего этого.
Ah si j'étais aux États-Unis
Ах, если бы я была в Штатах,
J'pourrais m'acheter un gros fusil
Я бы купила себе большую винтовку
Et faire péter les têtes
И разнесла бы головы
Des gars que j'ai eu au jury
Тем парням, что были в жюри.
Spéciale dédicace
Специальное посвящение
À tous les gros bouffeurs de glace
Всем обжорам, что любят мороженое,
Qui loupent un concours, un avion
Кто пропустил экзамен, самолет,
Une occase d'engueuler un con
Возможность отчитать какого-нибудь придурка,
Le permis, la vie
Права, саму жизнь,
Un rencart qui était super important
Свидание, которое было очень важным.
Faites pas cette tête c'est pas si grave
Не делай такое лицо, это не так уж и страшно.
J'en reviens juste ça se répare
Я только что прошла через это, все поправимо.
Faites comme moi coupez-vous les cheveux
Сделай, как я, подстригись,
On repart sur de bonnes bases
И начни с чистого листа.
On se sent tout de suite mieux
Сразу станет легче.





Writer(s): Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.