Mademoiselle K - Click Clock - Live Paris 2009 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mademoiselle K - Click Clock - Live Paris 2009




Click Clock - Live Paris 2009
Click Clock - Live Paris 2009
C'est la marche des esclaves
It's the march of the slaves
Qui enchaînent qui en bavent
Who chain who suffers
Même tard dans la nuit tard endormis
Even late at night late asleep
C'est la marche des esclaves
It's the march of the slaves
Et du click clock
And the click clock
Qui fait click clock
That makes click clock
C'est la marche
It's the march
Fatiguée fatigués fatigués
Tired tired tired
Longue la journée à peine terminée
Long day just over
Longue va falloir recommencer
Long will have to start again
Travailleurs acharnés
Hard workers
Qui explorent à la chaîne
Who explore the chain
Même tard les idées tard épuisés
Even late ideas late exhausted
Sans répit limités
Without respite limited
à ce click clock
to this click clock
Qui fait click clock
That makes click clock
Sans répit répéter: répétez! répétez!
Without respite repeat: repeat! repeat!
Belle l'idée à peine ébauchée
Beautiful idea just sketched
Belle mais pas sûr
Beautiful but not sure
Qu'elle soit embauchée
May she be hired
Surtout pas désespérer
Don't despair
Surtout pas surtout pas
Not at all never at all
Une idée qui vaut la peine
An idea worth being
ça vaut la peine qu'elle t'enchaîne
worth being chained to you
Surtout pas désespérer
Don't despair
Et pour qui je me lève le matin?
And for whom do I get up in the morning?
Même quand je ne ressemble plus à rien
Even when I look like nothing anymore
Et pour qui je me saigne? devine
And for whom do I bleed out? guess
C'est pour cette teigne de musique
It's for this nagging music
Elle harcèle l'insomnie
She harasses insomnia
Pour qu'elle démissionne
For her to resign
Ah ça j'reconnais
Oh I recognize
Qu'c'est une bonne patronne
That she's a good boss
C'est la marche des esclaves
It's the march of the slaves
On enchaîne on en bave
We chain on we suffer
Même tard dans la nuit tard
Even late at night late
On fait du bruit
We make noise
Et le click qui fait clock!
And the click that makes clock!
Qui fait click qui fait clock
Who makes click who makes clock
Qui nous suit en faisant click clock
Who follows us by making click clock
le click qui fait clock! le click!
Hey the click that makes clock! hey the click!
On essaie un peu d'le garder en laisse
We try to keep him on a leash
Mais sauvage comme
But he's wild as
Il est c'est pas sûr qu'il reste.
He's not sure he'll stay.





Writer(s): Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.