Paroles et traduction Mademoiselle K. - Final - Live Paris 2009
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final - Live Paris 2009
Final - Live Paris 2009
Même
quand
j'ferme
les
yeux,
j'vous
vois
les
gens
Even
when
I
close
my
eyes,
I
see
you,
the
people
Et
j'imagine
vos
vies
où
vous
étiez
là
juste
avant
And
I
imagine
your
lives,
where
you
were
just
before
Pourquoi
vous
êtes
venus
ici?
Why
did
you
come
here?
Même
quand
j'ferme
les
yeux,
j'vous
vois
les
gens
Even
when
I
close
my
eyes,
I
see
you,
the
people
Et
j'imagine
vos
vies
où
vous
étiez
là
juste
avant
And
I
imagine
your
lives,
where
you
were
just
before
Pourquoi
vous
êtes
venus
ici?
Why
did
you
come
here?
Pourquoi
vous
êtes
restés?
Why
did
you
stay?
C'est
que
ça
vous
a
plu?
Is
it
that
you
liked
it?
C'est
que
ça
vous
a
plu?
Is
it
that
you
liked
it?
Est
ce
que
ça
vous
a
plu?
Did
you
like
it?
Est
ce
que
ça
vous
a
plu?
Did
you
like
it?
Est
ce
que
vous
reviendrez?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
vous
reviendrez?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
vous
reviendrez?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Même
quand
j'ferme
les
yeux,
j'vous
vois
les
gens
Even
when
I
close
my
eyes,
I
see
you,
the
people
Et
j'imagine
vos
vies
où
vous
étiez
là
juste
avant
And
I
imagine
your
lives,
where
you
were
just
before
Pourquoi
vous
êtes
venus
ici?
Why
did
you
come
here?
Pourquoi
vous
êtes
restés?
Why
did
you
stay?
C'est
que
ça
vous
a
plu?
Is
it
that
you
liked
it?
C'est
que
ça
vous
a
plu?
Is
it
that
you
liked
it?
Est
ce
que
ça
vous
a
plu?
Did
you
like
it?
Est
ce
que
ça
vous
a
plu?
Did
you
like
it?
Est
ce
que
vous
reviendrez?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est
ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Même
quand
j'ferme
les
yeux
Even
when
I
close
my
eyes
J'imagine
vos
vies
où
vous
étiez
là
juste
avant
I
imagine
your
lives,
where
you
were
just
before
Où
vous
étiez
là
juste
avant
Where
you
were
just
before
Où
vous
étiez,
où
vous
étiez
là
juste
avant
Where
you
were,
where
you
were
just
before
Est-ce
que
vous
reviendrez?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras
Will
you
come
back?
Les
timides,
tu
reviendras?
The
shy
ones,
will
you
come
back?
Les
culs
posés,
tu
reviendras?
The
lazy
ones,
will
you
come
back?
Les
culs
posés
tu
reviendras?
The
lazy
ones,
will
you
come
back?
Si
vous
voulez
chanter
If
you
wanna
sing
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Même
quand
j'ferme
les
yeux,
j'vous
vois
les
gens
Even
when
I
close
my
eyes,
I
see
you,
the
people
Et
j'imagine
vos
vies
où
vous
étiez
là
juste
avant
And
I
imagine
your
lives,
where
you
were
just
before
Où
vous
étiez
là
juste
avant
Where
you
were
just
before
Merci,
merci,
merci
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Merci,
merci
Thank
you,
thank
you
Alors
y
a
des
concerts
comme
ça
So
there
are
shows
like
this
Y
a
des
concerts
comme
ça
There
are
shows
like
this
T'as
pas
le
temps
de
finir
le
final
que
déjà
You
don't
even
have
the
time
to
finish
the
finale
before
already
Y
a
une
chanson
There's
a
song
Pas
le
temps
de
finir
le
final
No
time
to
finish
the
finale
Que
déjà
y
a
une
chanson
Before
already
there's
a
song
Où
ils
ont
envie
de
chanter
They
wanna
sing
Ils
sont
là
ça
fait
une
semaine
They've
been
here
for
a
week
Tu
reviendras
quand
même?
Will
you
still
come
back?
Même
si
je
joue
sans
les
doigts?
Even
if
I
play
without
fingers?
Même
si
j'fais
pas
Jalouse?
Even
if
I
don't
play
Jealous?
Ah
t'as
du
mal
hein
Ah,
you're
having
a
hard
time,
huh
Même
si
j'ai
pas
la
voix?
Even
if
I
don't
have
a
voice?
Donc
si
je
chante
Jalouse
mais
sans
la
voix
So
if
I
sing
Jealous
but
without
a
voice
Tu
r'viendras
quand
même
Will
you
still
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Est-ce
que
tu
reviendras?
Will
you
come
back?
Même
si
j'fais
pas
Jalouse?
Even
if
I
don't
play
Jealous?
Ah
ouais
dis?
Oh
yeah,
say
it
Attends,
j'ai
dit
de
pas
m'embrasser
Wait,
I
said
don't
kiss
me
T'sais
les
gens
tu
leur
donnes
ça
You
know
people,
you
give
them
that
Et
qu'ils
veulent
ça
And
they
want
that
Ouais
euh
donc,
j'suis
pas,
pas
chaud
Yeah,
uh,
so
I'm
not,
not
up
for
it
Mais
je
sais
qu'au
moins
que
j'en
ai
une
si
je
crève
demain
But
I
know
that
at
least
if
I
have
one,
if
I
die
tomorrow
Je
sais
que
celle-là
tu
la
chanteras
I
know
that
this
one
you'll
sing
Hein
tu
la
chanteras
Huh?
You'll
sing
it
Même
si
j'suis
pas
là,
j'suis
en
voyage
Even
if
I'm
not
here,
I'm
travelling
En
vacances
tout
ça,
tu
la
chantes?
On
vacation
and
all,
you
sing
it?
Même
si
j'suis
là
avec
toi
mais
que
des
fois
ça
casse
Even
if
I'm
here
with
you
but
sometimes
it
breaks
Tu
la
chantes?
You
sing
it?
J'veux
pas
qu'on
me
remplace
I
don't
want
to
be
replaced
T'es
prêt?
Are
you
ready?
Je
vérifie
qu'elle
est
juste
quand
même
hein
parce
que
I'm
checking
if
it's
right
though
because
J'suis
déjà
partie
comme
ça
les
yeux
fermés
I
already
left
like
that,
eyes
closed
Et
j'me
suis
fait
baiser
And
I
got
screwed
Et
ils
chantaient
déjà
tous
et
c'était
marrant
And
they
were
all
already
singing
and
it
was
funny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.