Paroles et traduction Mademoiselle K - Fringue Par Fringue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fringue Par Fringue
Piece by Piece
Fringues
par
fringues
Piece
by
piece
Je
retire
tout
ce
qui
est
de
trop
I
pull
off
everything
that's
too
much
Sur
toi,
ah
ah,
ah
ah
On
you,
ah
ah,
ah
ah
Je
pourrais
même
tout
arracher
I
could
even
tear
it
all
off
Te
coincer
entre
deux
portes
Trap
you
between
two
doors
Que
le
diable
m'emporte
May
the
devil
take
me
Ah,
ah
ah
ah
Ah,
ah
ah
ah
Viens
par
là
Come
over
here
Que
j'me
fasse
mon
cinéma,
à
moi
So
that
I
can
make
my
own
movie,
for
me
Sur
toi,
ah
ah,
ah
ah,
ah
On
you,
ah
ah,
ah
ah,
ah
Je
pourrais
même
bien
t'attacher
I
could
even
tie
you
up
Te
garder
là
à
mes
bottes,
oui
Keep
you
there
at
my
feet,
yes
Et
que
le
diable
m'emporte
And
may
the
devil
take
me
Mmh
que
le
diable
nous
emporte
Mmh
may
the
devil
take
us
Regarde
comme
tu
me
manques
Look
at
how
much
I
miss
you
Je
fantasme
nuit
et
jour
à
force
de
plus
faire
l'amour
I
fantasize
night
and
day
because
we
don't
make
love
anymore
Regarde
comme
tu
me
manques
Look
at
how
much
I
miss
you
Je
fantasme
nuit
et
jour
à
force
de
plus
faire
l'amour
I
fantasize
night
and
day
because
we
don't
make
love
anymore
Regarde
comme
tu
me
manques
Look
at
how
much
I
miss
you
Regarde
comme
tu
me
manques
Look
at
how
much
I
miss
you
Je
fantasme
nuit
et
jour
I
fantasize
night
and
day
Je
fantasme
nuit
et
jour
I
fantasize
night
and
day
Je
fantasme
nuit
et
jour
I
fantasize
night
and
day
Je
fantasme
nuit
et
jour
I
fantasize
night
and
day
Regarde
comme
tu
me
manques
Look
at
how
much
I
miss
you
Je
fantasme
nuit
et
jour
I
fantasize
night
and
day
Je
fantasme
nuit
et
jour
I
fantasize
night
and
day
Regarde
comme
tu
me
manques
Look
at
how
much
I
miss
you
Je
fantasme
nuit
et
jour
à
force
de
plus
faire
l'amour
I
fantasize
night
and
day
because
we
don't
make
love
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mademoiselle K, Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.