Mademoiselle K. - On s'est laissé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mademoiselle K. - On s'est laissé




On s'est laissé
We Let Go
C'est fini
It's over
Mais je veux pas te détester
But I don't want to hate you
Je crois que j'ai compris
I think I understand
Que tu ne pouvais plus m'aimer
That you could no longer love me
Je vais faire un tour dans nos églises préférées
I'm going to visit our favorite churches
Et faire l'amour à des statues pour oublier
And make love to statues to forget
Qu'on s'est laissé
That we let go
Comme des points de suspension
Like ellipses
Je veux pas qu'on devienne
I don't want us to become
Des fantômes de nos émotions
Ghosts of our emotions
On s'est laissé
We let go
A un point de non retour
To a point of no return
C'est déchirant
It's heartbreaking
Cette fulgurance du désamour
This blinding flash of heartbreak
J'étais heureuse
I was happy
Ben je voudrais continuer à l'être
Well, I'd like to continue to be
Malgré l'affreuse perspective quand je me lève
Despite the awful outlook when I wake up
Je prends mon élan
I'm taking my momentum
Sur mes restes de coeur aimant
From my broken, loving heart
J'vois que je progresse
I can see I'm making progress
Au-delà du souvenir de tes fesses
Beyond the memory of your buttocks
On s'est laissé
We let go
Comme des points de suspension
Like ellipses
Je veux pas qu'on devienne
I don't want us to become
Des fantômes de nos émotions
Ghosts of our emotions
On s'est laissé
We let go
A un point de non retour
To a point of no return
C'est déchirant
It's heartbreaking
Cette fulgurance du désamour
This blinding flash of heartbreak
C'est fini
It's over
Mais je veux pas te détester
But I don't want to hate you
J'ai arrêté
I've stopped
De vouloir tout expliquer
Wanting to explain everything
Je vais me coucher
I'm going to lie down
Dans le champ des ahuris
In the field of the astonished
Et espérer
And hope
Qu'à mon réveil je m'en serai sortie
That when I wake up, I'll be over it
On s'est laissé
We let go
Comme des points de suspension
Like ellipses
Je veux pas qu'on devienne
I don't want us to become
Des coeurs figés d'appréhension
Hearts frozen with apprehension
On s'est laissé
We let go
A un point de non retour
To a point of no return
Mais je t'avoue
But I confess to you
Que tu restes encore mon amour
That you're still my love
On s'est laissé
We let go
Comme des points de suspension
Like ellipses
Je veux pas qu'on deviennent
I don't want us to become
Des fantômes de nos émotions
Ghosts of our emotions
On s'est laissé
We let go
A un point de non retour
To a point of no return
C'est déchirant
It's heartbreaking
Cette fulgurance du désamour
This blinding flash of heartbreak
On s'est laissé
We let go
On s'est laissé
We let go
Mais je dois t'avouer
But I must admit to you
Que tu restes toujours mon amour
That you're still my love





Writer(s): Katerine Gierak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.