Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus Le Coeur À Ça
Dafür schlägt mein Herz nicht mehr
Je
voudrais
arrêter
là
Ich
möchte
hier
aufhören
Me
faire
une
raison
Mich
damit
abfinden
Me
dire
enfin
"voilà,
c'est
fini"
Mir
endlich
sagen:
"So,
es
ist
vorbei"
Ce
pont
entre
nous
deux
Diese
Brücke
zwischen
uns
C'était
beau
et
joyeux
Es
war
schön
und
fröhlich
J'avais
tant
de
désir
mais
pour
deux
Ich
hatte
so
viel
Verlangen,
aber
für
uns
beide
Bien
sûr
j'ai
peur
du
vide
Natürlich
habe
ich
Angst
vor
der
Leere
D'être
seule
Allein
zu
sein
Dans
les
moments
rudes
In
schweren
Momenten
Sans
personne
qui
m'aime
Ohne
jemanden,
der
mich
liebt
Je
t'aime
encore
parfois
Ich
liebe
dich
manchmal
noch
J'ai
plus
l'cœur
à
ça
Dafür
schlägt
mein
Herz
nicht
mehr
Je
veux
pas
couper
les
ponts
Ich
will
die
Brücken
nicht
abbrechen
Juste
m'en
éloigner
Mich
nur
davon
entfernen
Faut
bien
que
les
gens
puissent
Die
Leute
müssen
ja
Traverser
hinübergehen
können
Et
comme
ça
on
pourrait
Und
so
könnten
wir
uns
Encore,
si
tu
veux
bien,
se
croiser
Noch,
wenn
du
willst,
begegnen
Bien
sûr
j'ai
peur
du
vide
Natürlich
habe
ich
Angst
vor
der
Leere
D'être
seule
Allein
zu
sein
Dans
les
moments
rudes
In
schweren
Momenten
Sans
personne
qui
m'aime
Ohne
jemanden,
der
mich
liebt
Je
t'aime
encore
parfois
Ich
liebe
dich
manchmal
noch
Mais
j'ai
plus
l'cœur
à
ça
Aber
dafür
schlägt
mein
Herz
nicht
mehr
J'voudrais
retrouver
les
mots
Ich
möchte
die
Worte
wiederfinden
Qui
t'filaient
des
frissons
dans
l'dos
Die
dir
Schauer
über
den
Rücken
jagten
Un
peu
de
volupté
serait
pas
de
trop
Ein
bisschen
Sinnlichkeit
wäre
nicht
zu
viel
Comme
ça
on
pourrait
faire
comme
si
de
rien
n'était
So
könnten
wir
so
tun,
als
wäre
nichts
gewesen
Bien
sûr
j'ai
peur
du
vide
Natürlich
habe
ich
Angst
vor
der
Leere
D'être
seule
Allein
zu
sein
Dans
les
moments
rudes
In
schweren
Momenten
Sans
personne
qui
m'aime
Ohne
jemanden,
der
mich
liebt
Je
t'aime
encore
parfois
Ich
liebe
dich
manchmal
noch
Mais
j'ai
plus
l'cœur
à
ça
Aber
dafür
schlägt
mein
Herz
nicht
mehr
Je
t'aime
encore
parfois
Ich
liebe
dich
manchmal
noch
Mais
j'ai
plus
l'cœur
qui
bat
Aber
mein
Herz
schlägt
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mademoiselle K, Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.