Paroles et traduction Mademoiselle K - Pour aller mieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour aller mieux
To Feel Better
J'vais
jusqu'au
fond
du
gouffre
pour
tomber
l'plus
bas
et
rebondir
et
remonter
I
go
to
the
bottom
of
the
abyss
to
fall
as
low
as
possible
and
bounce
back
up
again.
Ben
j'appelle
des
amis,
j'me
roule
un
pétard
Well,
I
call
some
friends,
I
roll
a
joint.
Une
chanson
pas
forcément
joyeuse
A
song
not
necessarily
joyful.
Un
reboot
comme
les
ordinateurs,
quand
t'as
un
'blème,
tu,
tu
redémarres
tout
A
reboot
like
computers,
when
you
have
a
problem,
you,
you
restart
everything.
J'crois
qu'j'ai
besoin
de
parler
en
fait,
de
parler
à
des
amis,
de
pas
s'isoler
I
think
I
need
to
talk
actually,
to
talk
to
friends,
not
to
isolate
myself.
J'm'isole,
tout
seul
et
je
pense
à
quelque
chose
qui
est
bien
par
exemple
I
isolate
myself,
all
alone,
and
I
think
about
something
that
is
good,
for
example.
J'ai
pas
envie
d'voir
du
monde,
alors
je
mets
mes
écouteurs
I
don't
want
to
see
anyone,
so
I
put
on
my
headphones.
J'mets
des
trucs
qui
me
donnent
pas
forcément
direct
la
patate
I
put
on
things
that
don't
necessarily
give
me
a
direct
boost.
Histoire
de
bien
racler
le
fond
du,
du
bad
Just
to
really
scrape
the
bottom
of
the,
of
the
bad.
Je
creuse,
je
creuse,
je
creuse
et
une
fois
que
j'ai
touché
l'fond
ben,
j'ai
plus
qu'à
remonter
I
dig,
I
dig,
I
dig,
and
once
I've
hit
the
bottom,
well,
I
just
have
to
go
back
up.
Je
regarde
des
séries
qui
m'font
rire,
des
vieilles
photos
I
watch
series
that
make
me
laugh,
old
photos.
J'écoute
de
la
musique
I
listen
to
music.
J'crois
que
j'écoute
de
la
musique
triste
I
think
I
listen
to
sad
music.
Tu
sors
de
chez
toi,
t'achètes
un
Polar
You
leave
your
house,
you
buy
an
ice
cream.
Et
ensuite,
tu
vas
le
manger
avec
du
restaurant
japonais
ou
du
restaurant
chinois
And
then
you
go
eat
it
with
some
Japanese
food
or
Chinese
food.
J'caresse
mon
chat
I
pet
my
cat.
J'rigole
avec
toi
I
laugh
with
you.
Soit
je
bois
une
bière,
soit
j'fais
l'amour
Either
I
drink
a
beer
or
I
make
love.
Ah
moi,
j'lis
Proust,
une
page
de
Proust
dans
les
chiottes
Ah,
me,
I
read
Proust,
a
page
of
Proust
in
the
toilet.
J'essaye
d'me
souvenir
de,
de
pourquoi
je
fais
c'que
j'fais
I
try
to
remember,
to
remember
why
I
do
what
I
do.
J'embrasse
ma
femme
I
kiss
my
wife.
Quoi,
j'suis
quand
même
heureuse
de
mes
choix
dans
la
vie
qui
ont
tout
leur
sens
What,
I'm
still
happy
with
my
choices
in
life
which
all
make
sense.
Avec,
avec
la
personne
que
j'essaie
d'être
dans
l'monde
With,
with
the
person
I
try
to
be
in
the
world.
Et
maintenant,
je
prie
And
now
I
pray.
J'm'allonge,
j'me
reconnecte
au
sol
I
lie
down,
I
reconnect
with
the
ground.
Je
mets
d'la
musique
hyper
forte
dans
mes
oreilles
et
j'cours,
j'cours,
j'cours,
j'cours
I
put
super
loud
music
in
my
ears
and
I
run,
I
run,
I
run,
I
run.
Jusqu'à
épuisement,
puis
après
ça
va
mieux
Until
exhaustion,
and
then
after
that,
I
feel
better.
Je
me
mets
dans
mon
hamac
I
get
into
my
hammock.
Et
je
pense,
avec
si
possible
si
y
a
du
soleil,
c'est
encore
mieux
And
I
think,
with
if
possible
if
there
is
sunshine,
it's
even
better.
Je
prends
mes
rollers,
j'vais
faire
un
tour
à
fond
I
take
my
rollerblades,
I'm
going
for
a
spin.
Et
quand
j'suis
à
la
campagne,
j'vais
m'promener
dans
les
montagnes
sur
une
crête
And
when
I'm
in
the
countryside,
I'm
going
for
a
walk
in
the
mountains
on
a
ridge.
Soit
je
dessine
un
truc,
tu
vois,
j'me
lance
dans
la
création
Either
I
draw
something,
you
see,
I
launch
myself
into
creation.
J'me
masturbe
I
masturbate.
Soit
je
m'connecte
sur
mon
téléphone
à
Grindr
et
j'essaie
de
trouver
quelqu'un
qui
va
m'faire
aller
mieux
Either
I
connect
on
my
phone
to
Grindr
and
try
to
find
someone
who's
going
to
make
me
feel
better.
J'ai
pas
forcément
envie
d'aller
bien,
mais
par
contre,
j'fais
n'importe
quoi
I
don't
necessarily
want
to
feel
good,
but
on
the
other
hand,
I
do
anything.
J'me
mets
à
faire
n'importe
quoi,
je
chante
à
tue-tête,
je,
je
dis
des
bêtises
I
start
doing
anything,
I
sing
at
the
top
of
my
lungs,
I,
I
talk
nonsense.
J'mets
à,
de
la
musique
et
je
danse
I
put
on
some
music
and
I
dance.
Je
vois
mes
amis
et
j'bois
un
coup
I
see
my
friends
and
I
have
a
drink.
J'bois
des
coups
avec
des
potes
et
je
fume
I
have
drinks
with
friends
and
I
smoke.
J'ai
tendance
à
fumer
du
shit,
mais
j'essaie
d'arrêter
I
tend
to
smoke
weed,
but
I
try
to
quit.
J'écris,
j'envoie
plein
d'mots
et
puis
I
write,
I
send
lots
of
words
and
then
Une
fois
que
la
colère,
la
peine
est
passée
Once
the
anger,
the
pain
has
passed
Ça
m'permet
d'avoir
une
espèce
d'immense
respiration
It
allows
me
to
have
a
kind
of
immense
breathing.
Comme
une
grande
colline
qui
s'lève
Like
a
large
hill
rising.
J'écoute
du
rock
I
listen
to
rock.
J'écoute
du
metal
I
listen
to
metal.
C'te
pression
That
pressure.
J'écoute
Bouddha
de
Véronique
Sanson
I
listen
to
Buddha
by
Véronique
Sanson.
Et
moi,
je
travaille
And
me,
I
work.
Moi
en
plus
c'est
vrai,
j'me
traite
comme
ma
meilleure
amie
It's
true
for
me
too,
I
treat
myself
like
my
best
friend.
Je
chante,
street
I
sing,
street.
Je
sors
ou
j'vais
faire
du
sport
I
go
out
or
I
go
do
some
sport.
Euh,
la
musculation
Uh,
weight
training.
En
général,
je
vais
danser
Generally,
I
go
dancing.
Je
vais
danser
le
tango
dans
des
endroits
improbables
I
go
tango
dancing
in
improbable
places.
J'écoute
d'la
musique
et
je
mange
I
listen
to
music
and
I
eat.
Je
développe
mes
pensées
positives
I
develop
my
positive
thoughts.
D'abord,
je
pleure
un
bon
coup
parce
que
j'aime
bien
pleurer
First,
I
have
a
good
cry
because
I
like
to
cry.
Et
une
fois
que
j'ai
pleuré,
déjà
ça
va
mieux
And
once
I've
cried,
already
I
feel
better.
Ben
j'positive
Well,
I'm
positive.
L'inter-communicalité
ça
marche
assez
bien
Inter-municipality
works
quite
well.
Ben
j'sais
pas
Well,
I
don't
know.
Je
m'rends
compte
à
quel
point
on
est
connectés
direct,
ça
me
I
realize
how
directly
connected
we
are,
it
Ça
m'redonne
plein
d'énergie
et,
et
foi
en
la
vie
It
gives
me
back
a
lot
of
energy
and,
and
faith
in
life.
Voilà,
c'est
tout
There
you
go,
that's
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katerine Gierak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.