Paroles et traduction Mademoiselle K. - Sous les brûlures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous les brûlures
Under the Burns
C'est
sûr,
il
me
faudra
encore
beaucoup
d'chansons
It's
for
sure,
I'll
still
need
many
songs
Des
brûlures,
des
faux
départs,
des
matins
d'perdition
Burns,
false
starts,
mornings
of
perdition
Avant
d'lâcher
l'espoir
que
tu
me
dises
"j'reviens"
Before
giving
up
hope
that
you'll
tell
me
"I'm
coming
back"
Paumée
dans
le
brouillard,
j'm'accroche
à
l'incertain
Lost
in
the
fog,
I
cling
to
uncertainty
Sans
doute,
je
vais
croiser
encore
beaucoup
de
doutes
Without
a
doubt,
I'll
still
encounter
many
doubts
Me
cogner
dans
cette
glace,
de
me
ruiner
la
face
Bump
into
this
mirror,
ruin
my
face
Avant
de
casser
l'mur
qui
m'cache
les
solutions
Before
breaking
the
wall
that
hides
the
solutions
from
me
Foncer
à
toute
allure
dans
l'incompréhension
Rushing
at
full
speed
into
incomprehension
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Under
the
burns,
under
the
burns,
the
incandescence
intact
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
s'efface
Behind
the
wall,
behind
the
wall,
the
solution
fades
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
In
truth,
our
truths
have
so
many
faces
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
In
truth,
my
back
trembles
from
carrying
all
my
rage
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Under
the
burns,
under
the
burns,
the
incandescence
intact
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
me
lâche
Behind
the
wall,
behind
the
wall,
the
solution
lets
go
of
me
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
In
truth,
our
truths
have
so
many
faces
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
In
truth,
my
back
trembles
from
carrying
all
my
rage
C'est
sûr
qu'à
un
moment,
je
vais
prendre
plein
d'avions
It's
for
sure
that
at
one
point,
I'll
take
many
planes
Maintenant
qu'nous
prenons
nos
distances,
j'veux
ma
longueur
d'avance
Now
that
we're
taking
our
distance,
I
want
a
head
start
Soudain
j'vais
m'pétrifier
et
cesser
de
saigner
Suddenly
I'll
petrify
and
stop
bleeding
Soigner
la
pierre
précieuse
que
t'as
bien
bousillée
Heal
the
precious
stone
that
you've
ruined
Sans
doute,
nous
ne
partagerons
plus
nos
doutes
Without
a
doubt,
we
will
no
longer
share
our
doubts
Tu
sais
nous
n'prendrons
plus
jamais,
jamais
la
route
You
know
we
will
never,
ever
take
the
road
again
J'vais
oublier,
oublier,
oublier
I'll
forget,
forget,
forget
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Under
the
burns,
under
the
burns,
the
incandescence
intact
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
s'efface
Behind
the
wall,
behind
the
wall,
the
solution
fades
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
In
truth,
our
truths
have
so
many
faces
Le
poing
serré,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
With
a
clenched
fist,
my
back
trembles
from
carrying
all
my
rage
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Under
the
burns,
under
the
burns,
the
incandescence
intact
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
me
lâche
Behind
the
wall,
behind
the
wall,
the
solution
lets
go
of
me
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
In
truth,
our
truths
have
so
many
faces
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
In
truth,
my
back
trembles
from
carrying
all
my
rage
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Under
the
burns,
under
the
burns,
the
incandescence
intact
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
s'efface
Behind
the
wall,
behind
the
wall,
the
solution
fades
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
In
truth,
our
truths
have
so
many
faces
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
In
truth,
my
back
trembles
from
carrying
all
my
rage
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Under
the
burns,
under
the
burns,
the
incandescence
intact
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
me
lâche
Behind
the
wall,
behind
the
wall,
the
solution
lets
go
of
me
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
In
truth,
our
truths
have
so
many
faces
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
In
truth,
my
back
trembles
from
carrying
all
my
rage
Toute
ma
rage
All
my
rage
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Toute
ma
rage
All
my
rage
Toute
ma
rage
All
my
rage
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katerine Gierak, Pierre-antoine Combard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.