Paroles et traduction Mademoiselle K - Vade retro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
toi
j'me
dis
ce
matin
dans
l'métro
As
you
do,
I
tell
myself
this
morning
in
the
subway
Ça
m'agresse
la
foule
qui
pousse
The
pushing
crowds
are
really
getting
to
me
Comme
toi
je
traverse
quand
les
portes
s'ouvrent
ce
mur
de
robots
qui
voyagent
sans
cerveau
As
you
do,
I
walk
through
the
doors
into
a
wall
of
mindless
automatons
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
C'est
quoi
ce
concours
de
bovins
possédé
What
is
this
competition
of
possessed
cattle
Laissés
là
au
milieu
qui
empêchent
de
passer?
Who
stand
there
in
the
middle
blocking
the
way?
Moi
aussi
je
crie
le
matin
au
réveil
I
too
scream
in
the
morning
when
I
wake
up
Mais
c'est
pas
une
raison
pour
s'marcher
sur
la
gueule
But
it's
no
reason
to
trample
each
other's
feet
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Éteints
la
radio,
éteints
la
télé
Turn
off
the
radio,
turn
off
the
TV
Et
regarde
comme
le
monde
est
bien
moins
limité
And
watch
how
the
world
becomes
less
limited
Aucune
raison
de
faire
les
moutons
No
reason
to
follow
the
herd
Un
jour
nous
nous
libéreront
de
la
possession
de
ce
robot
One
day
we
will
free
ourselves
from
the
possession
of
this
automaton
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah
Comme
toi
je
crie
le
matin
au
réveil
As
you
do,
I
scream
in
the
morning
when
I
wake
up
Mais
c'est
pas
une
raison
pour
s'marcher
sur
la
gueule
But
it's
no
reason
to
trample
each
other's
feet
Aucune
raison
de
faire
les
moutons
No
reason
to
follow
the
herd
Un
jour
nous
nous
libéreront
de
la
possession
de
ce
robot
One
day
we
will
free
ourselves
from
the
possession
of
this
automaton
(Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah)
Vade
retro,
Vade
retro,
Vade
retro,
Vade
retro
(Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah)
Vade
retro,
Vade
retro,
Vade
retro,
Vade
retro
(Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah)
Vade
retro,
Vade
retro,
Vade
retro,
Vade
retro
(Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah-ah)
Vade
retro,
Vade
retro,
Vade
retro,
Vade
retro
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Vade
retro
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Vade
retro
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Ah-ah-ah-ah
(la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Boutherre, Pierre Antoine Combard, Pierre-louis Basset, Katerine Gierak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.