Madhu Balakrishnan - Daridraya Dahana Shiva Stotram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madhu Balakrishnan - Daridraya Dahana Shiva Stotram




Visweswaraya narakarnava tharanaya,
Вишвесварая наракарнава Тараная.
Karnamruthaya Sasi shekara dharanaya,
Карнамрутая Саси Шекара дхараная.
Karpoorakanthi dhavalaya jada dharaya,
Карпураканти дхавалайя Джада дхарайя.
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 1
Даридря Даха даханая Нама Шивая. 1
I salute that Shiva, who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую ту Шиву, которая сжигает печаль бедности.
Who is the lord of the universe,
Кто Господь Вселенной,
Who helps us to cross the sea of hell,
который помогает нам пересечь адское море?
Who is pleasant to the ears,
Кому приятно слышать?
Who wears the crescent as ornament,
Кто носит полумесяц как украшение?
Who is as white as the flame of camphor,
Кто такой белый, как пламя камфоры?
Who wears uncombed and uncut hair.
Кто носит необрезанные и необрезанные волосы?
Gouri priyaya rajaneesa kala dharaya,
Gouri priyaya rajaneesa kala dharaya.
Kalanthakaya Bhujagadhipa kankanaya,
Калантхакая Бхуджагадхипа канканая.
Gangadharaya Gaja raja Vimardhanaya,
Гангадхарая, Гая Раджа, Вимардханая.
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 2
Даридря Даха даханая Нама Шивая. 2
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую ту Шиву, что сжигает печаль бедности.
Who is the darling of Goddess Parvathy,
Кто является любимицей богини Парвати?
Who wears the crescent of the lord of night,
Кто носит полумесяц повелителя ночи?
Who was the death to the god of death,
Кто был смертью богу смерти?
Who wears the king of serpents as bangles,
Кто носит короля змей, как браслеты?
Who carries the Ganga on his head,
Кто несет Гангу на голове
And who killed the king of elephants.
И кто убил короля слонов?
Baktha priyaya bhava roga bhayapahaya,
Бакта прийайя бхава рога бхайапахая.
Ugraya durgabhava sagara tharanaya,
Уграя дургабхава Сагара Тараная.
Jyothirmayaya guna Nama nruthyakaya,
Jyothirmayaya guna Nama nruthyakaya,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 3
Даридря Даха даханая Нама Шивая. 3
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую ту Шиву, что сжигает печаль бедности.
Who is loved by his devotees,
Кого любят его преданные,
Who destroys fear of diseases in human life,
кто разрушает страх перед болезнями в человеческой жизни?
Who is fearsome,
Кто страшен,
Who makes us cross the difficult ocean of life,
кто заставляет нас пересекать трудный океан жизни?
Who is personification of light,
Кто есть олицетворение света
And who dances in his good names.
И кто танцует под его благими именами?
Charmambaraya sava basma vilepanaya,
Чармамбарайя Сава басма вилепаная.
Phalekshanaya mani kundala mandithaya,
Phalekshanaya mani kundala mandithaya.
Manjeera pasa yugalaya jada dharaya,
Manjeera pasa yugalaya jada dharaya,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 4
Даридря Даха даханая Нама Шивая. 4
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую ту Шиву, что сжигает печаль бедности.
Who wears hide,
Кто носит шкуру,
Who applies ash of burning corpses,
кто наносит пепел горящих трупов?
Who has an eye on his forehead,
У кого на лбу глаз?
Who wears ear studs of precious stones,
Кто носит ушные шпильки из драгоценных камней?
Who wears Jingling leg bangles on his legs,
Кто носит браслеты из звенящих ног на ногах,
And who wears uncombed and uncut hair.
И кто носит необрезанные и необрезанные волосы.
Panchananaya Phani raja vibhooshanaya,
Панчананая Фани Раджа вибхушаная.
Hemamsukaya bhuvana thraya mandithaya,
Hemamsukaya bhuvana thraya mandithaya.
Ananda Bhumi varadaya Thamomayaya,
Ананда Бхуми варадая Тамомайя,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 5
Даридря Даха даханая Нама Шивая. 5
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую ту Шиву, что сжигает печаль бедности.
Who has five faces,
У кого пять лиц?
Who wears king of serpents as ornament,
Кто носит короля змей в качестве украшения?
Who wears cloth made of gold,
Кто носит одежду из золота?
Who is the ornament for the three worlds,
Кто является украшением трех миров?
Who is the giver of boons,
Кто даритель благ?
Who is the storehouse of happiness,
Кто-кладезь счастья,
And who is personification of darkness.
А кто-олицетворение тьмы?
Gouri vilasabhuvanaya maheswaraya,
Гури виласабхуваная махесварая.
Panchananaya saranagatha kalpakaya,
Панчананайя саранагата калпакайя.
Sarvaya sarvajagatam adhipaya thasmai,
Сарвайя, сарваджагатам, адхипайя тасмай.
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 6
Даридря Даха даханая Нама Шивая. 6
I salute that Shiva, who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую ту Шиву, которая сжигает печаль бедности.
Who is the world of Gouri's grace,
Кто есть мир благодати Гури?
Who is the greatest God,
Кто величайший Бог?
Who is like a lion,
Кто похож на Льва?
Who is the wish giving tree,
Кто такое желание, дающее дерево
To those who seek his protection,
тем, кто ищет его защиты?
Who is everything,
Кто есть все,
And who is the king of all worlds.
И кто король всех миров.
Bhanupriyaya bhava sagara tharanaya,
Бхануприяйя, бхава, Сагара-Тараная.
Kalanthakaya kamalasana poojithaya,
Калантхакая камаласана пуджитайя.
Nethra thrayaya shubha lakshana lakshithaya,
Нетра трайая шубха лакшана лакшитайя.
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 7
Даридря Даха даханая Нама Шивая. 7
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую ту Шиву, что сжигает печаль бедности.
Who is dear to the Sun God,
Кто дорог Богу Солнца,
Who helps us to cross the ocean of birth,
кто помогает нам пересечь океан рождения?
Who killed the god of death,
Кто убил бога смерти?
Who is worshipped by Lord Brahma,
Кому поклоняется Господь Брахма
And who aims at having all good signs.
И кто стремится иметь все Благие знамения?
Ramapriyaya Raghu nada Vara Pradhaya,
Рамаприйя рагу нада нада Вара Прадхая.
Nagapriyaya narakarnava tharanaya,
Нагаприяйа наракарнава Тараная.
Punyesu punya barithaya surarchithaya,
Punyesu punya barithaya surarchithaya,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 8
Даридря Даха даханая Нама Шивая. 8
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую ту Шиву, что сжигает печаль бедности.
Who is dear to Rama,
Кто дорог раме,
Who granted boons to Rama,
кто даровал блага раме?
Who is partial to serpents,
Кто неравнодушен к змеям,
Who destroys the Naraka,
кто разрушает Нараку?
Who is holiest among the holy,
Кто самый святой среди святых
And who is worshipped by Gods.
И кому поклоняются Боги?
Phalasruthi.
Фаласрути.
Vasishtena Krutham stotram,
Васиштена Крутам стотрам.
Sarva sampathkaram param,
Сарва сампаткарам парам.
Trisandhyam ya padenithyam,
Трисандьям, я паденитьям.
Sa hi swargamavapnyuth.
СА, привет, swargamavapnyuth.





Writer(s): madhu balakrishnan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.