Madhu Balakrishnan - Daridraya Dahana Shiva Stotram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madhu Balakrishnan - Daridraya Dahana Shiva Stotram




Daridraya Dahana Shiva Stotram
Гимн Шиве, сжигающему бедность
Visweswaraya narakarnava tharanaya,
Вишвешваре, избавляющему от океана грехов,
Karnamruthaya Sasi shekara dharanaya,
Нектару для ушей, носящему луну в короне,
Karpoorakanthi dhavalaya jada dharaya,
Белому, как камфора, носящему спутанные волосы,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 1
Сжигающему страдания бедности, поклон Шиве. 1
I salute that Shiva, who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую тебя, Шива, сжигающий горе бедности,
Who is the lord of the universe,
Владыку вселенной,
Who helps us to cross the sea of hell,
Помогающего нам пересечь море ада,
Who is pleasant to the ears,
Усладу для ушей,
Who wears the crescent as ornament,
Носящего полумесяц как украшение,
Who is as white as the flame of camphor,
Белого, как пламя камфоры,
Who wears uncombed and uncut hair.
Носящего нерасчёсанные и нестриженые волосы.
Gouri priyaya rajaneesa kala dharaya,
Любимому Гаури, носящему знак повелителя ночи,
Kalanthakaya Bhujagadhipa kankanaya,
Победителю смерти, носящему змей как браслеты,
Gangadharaya Gaja raja Vimardhanaya,
Носящему Гангу, усмирителю царя слонов,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 2
Сжигающему страдания бедности, поклон Шиве. 2
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую тебя, Шива, сжигающий горе бедности,
Who is the darling of Goddess Parvathy,
Возлюбленный богини Парвати,
Who wears the crescent of the lord of night,
Носящий полумесяц владыки ночи,
Who was the death to the god of death,
Смерть для бога смерти,
Who wears the king of serpents as bangles,
Носящий царя змей как браслеты,
Who carries the Ganga on his head,
Носящий Гангу на своей голове,
And who killed the king of elephants.
И убившего царя слонов.
Baktha priyaya bhava roga bhayapahaya,
Любимому преданными, устраняющему страх болезни существования,
Ugraya durgabhava sagara tharanaya,
Грозному, помогающему пересечь трудный океан жизни,
Jyothirmayaya guna Nama nruthyakaya,
Светоносному, танцующему в своих благих именах,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 3
Сжигающему страдания бедности, поклон Шиве. 3
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую тебя, Шива, сжигающий горе бедности,
Who is loved by his devotees,
Любимый своими преданными,
Who destroys fear of diseases in human life,
Уничтожающий страх болезней в человеческой жизни,
Who is fearsome,
Грозный,
Who makes us cross the difficult ocean of life,
Помогающий нам пересечь трудный океан жизни,
Who is personification of light,
Олицетворение света,
And who dances in his good names.
И танцующий в своих благих именах.
Charmambaraya sava basma vilepanaya,
Носящему одежду из кожи, покрытому пеплом сожжённых тел,
Phalekshanaya mani kundala mandithaya,
Трехглазому, украшенному серьгами из драгоценных камней,
Manjeera pasa yugalaya jada dharaya,
Носящему пару звенящих ножных браслетов в волосах,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 4
Сжигающему страдания бедности, поклон Шиве. 4
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую тебя, Шива, сжигающий горе бедности,
Who wears hide,
Носящий шкуру,
Who applies ash of burning corpses,
Покрытый пеплом сожжённых тел,
Who has an eye on his forehead,
С третьим глазом на лбу,
Who wears ear studs of precious stones,
Носящий серьги из драгоценных камней,
Who wears Jingling leg bangles on his legs,
Носящий звенящие браслеты на ногах,
And who wears uncombed and uncut hair.
И носящий нерасчёсанные и нестриженые волосы.
Panchananaya Phani raja vibhooshanaya,
Пятиглавому, украшенному царём змей,
Hemamsukaya bhuvana thraya mandithaya,
Носящему золотые одежды, украшающему три мира,
Ananda Bhumi varadaya Thamomayaya,
Земле блаженства, дарующему благословения, воплощению тьмы,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 5
Сжигающему страдания бедности, поклон Шиве. 5
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую тебя, Шива, сжигающий горе бедности,
Who has five faces,
Пятиликий,
Who wears king of serpents as ornament,
Украшенный царём змей,
Who wears cloth made of gold,
Носящий одежды из золота,
Who is the ornament for the three worlds,
Украшение трёх миров,
Who is the giver of boons,
Дарующий благословения,
Who is the storehouse of happiness,
Хранилище счастья,
And who is personification of darkness.
И воплощение тьмы.
Gouri vilasabhuvanaya maheswaraya,
Миру блаженства Гаури, величайшему Богу,
Panchananaya saranagatha kalpakaya,
Пятиглавому, исполняющему желания ищущих его защиты,
Sarvaya sarvajagatam adhipaya thasmai,
Всему, всепроникающему владыке,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 6
Сжигающему страдания бедности, поклон Шиве. 6
I salute that Shiva, who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую тебя, Шива, сжигающий горе бедности,
Who is the world of Gouri's grace,
Мир благодати Гаури,
Who is the greatest God,
Величайший Бог,
Who is like a lion,
Как лев,
Who is the wish giving tree,
Исполняющее желания древо,
To those who seek his protection,
Для тех, кто ищет твоей защиты,
Who is everything,
Всё сущее,
And who is the king of all worlds.
И владыка всех миров.
Bhanupriyaya bhava sagara tharanaya,
Любимому Солнцем, помогающему пересечь океан существования,
Kalanthakaya kamalasana poojithaya,
Победителю смерти, почитаемому Брахмой, лотосорожденным,
Nethra thrayaya shubha lakshana lakshithaya,
Трехглазому, отмеченному благоприятными знаками,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 7
Сжигающему страдания бедности, поклон Шиве. 7
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую тебя, Шива, сжигающий горе бедности,
Who is dear to the Sun God,
Любимый Солнцем,
Who helps us to cross the ocean of birth,
Помогающий нам пересечь океан рождения,
Who killed the god of death,
Победивший бога смерти,
Who is worshipped by Lord Brahma,
Почитаемый Брахмой,
And who aims at having all good signs.
И стремящийся ко всем благим знакам.
Ramapriyaya Raghu nada Vara Pradhaya,
Любимому Рамой, даровавшему благословения Раме, потомку Рагху,
Nagapriyaya narakarnava tharanaya,
Любимому змеями, избавляющему от океана грехов,
Punyesu punya barithaya surarchithaya,
Святейшему среди святых, почитаемому богами,
Daridrya Dukha dahanaya Nama Shivaya. 8
Сжигающему страдания бедности, поклон Шиве. 8
I salute that Shiva who burns the sorrow of poverty,
Я приветствую тебя, Шива, сжигающий горе бедности,
Who is dear to Rama,
Любимый Рамой,
Who granted boons to Rama,
Даровавший благословения Раме,
Who is partial to serpents,
Благосклонный к змеям,
Who destroys the Naraka,
Уничтожающий Нараку (ад),
Who is holiest among the holy,
Святейший среди святых,
And who is worshipped by Gods.
И почитаемый богами.
Phalasruthi.
Плоды чтения гимна.
Vasishtena Krutham stotram,
Гимн, созданный Васиштхой,
Sarva sampathkaram param,
Дарующий все богатства,
Trisandhyam ya padenithyam,
Читаемый трижды в день,
Sa hi swargamavapnyuth.
Приводит к небесам.





Writer(s): madhu balakrishnan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.