Paroles et traduction Madilifa - Float
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuh,
first
I
was
a
popstar,
then
I
was
a
rockstar
Йоу,
сначала
я
был
поп-звездой,
потом
рок-звездой,
That
boy
there
a
snitch
yeah
I
swear
he
drive
a
cop
car
huh
А
этот
пацан
стукачок,
клянусь,
он
ездит
на
полицейской
тачке,
ха.
On
these
beats
on
these
beats
I
don't
rap
I
don't
rap
I
just
float
I
just
float
На
этих
битах,
на
этих
битах
я
не
читаю
рэп,
я
не
читаю
рэп,
я
просто
плыву
по
течению,
просто
плыву.
Lotta
shit
that
I
do
to
provoke
Многое
из
того,
что
я
делаю,
чтобы
спровоцировать.
You
can't
fuck
with
the
kid
I
do
the
most
Ты
не
можешь
тягаться
с
пацаном,
я
делаю
всё
по
максимуму.
To
everybody
tryna
to
do
this
music
ting
yeah
this
message
I
devote
Всем,
кто
пытается
заниматься
этой
музыкальной
фигней,
да,
это
послание
я
посвящаю
вам.
You
can't
do
it
У
вас
не
получится.
You
ain't
got
the
talent
why
do
you
pursue
it
huh
У
тебя
нет
таланта,
зачем
ты
вообще
за
это
взялся,
а?
You
can
buy
fake
streams
but
what
does
that
even
mean...
Bitch
Ты
можешь
купить
фейковые
прослушивания,
но
что
это
вообще
значит...
Сучка.
Best
give
up
on
your
dreams
Лучше
забудь
о
своих
мечтах.
You
want
a
share
in
Madilifa
make
a
bid
(Make
a
bid)
Хочешь
долю
в
Madilifa,
делай
ставку
(Делай
ставку).
If
your
just
here
for
no
reason
then
I
get
rid
(I
get
rid)
Если
ты
здесь
без
причины,
то
я
избавлюсь
от
тебя
(Избавлюсь).
She
a
hazard
so
I
move
her
to
Madrid
(Wooh)
Она
обуза,
поэтому
я
отправляю
её
в
Мадрид
(Вуух).
On
looks
she
10
but
the
personality
mid
(Aghhh)
Внешне
она
на
10,
но
по
характеру
так
себе
(Аааа).
Don't
you
dare
disobey
me
or
I'll
flip
(Bang)
Не
смей
меня
ослушаться,
или
я
взбешусь
(Бах).
Just
by
my
practicality
you
can
tell
I'll
be
rich
(Yes)
Просто
по
моей
практичности
ты
можешь
сказать,
что
я
буду
богат
(Да).
Tell
me
get
back
to
reality
you
never
do
this
shit
(Nah)
Говоришь
мне
вернуться
к
реальности,
ты
никогда
не
делал
ничего
подобного
(Неа).
But
it
ain't
my
fault
I
got
something
to
commit
to
(Facts)
Но
это
не
моя
вина,
что
у
меня
есть
цель
(Факт).
I'll
win
a
Brit
too
(FACTS)
yuh
Я
ещё
и
BRIT
Award
выиграю
(ФАКТ),
йоу.
If
you're
one
of
my
brothers
that
you
could
probably
get
lit
too
Если
ты
один
из
моих
братьев,
ты
тоже
сможешь
зажечь.
(You
really
think
anyone's
better
than
us
bitch
we'll
out
do)
(Ты
правда
думаешь,
что
кто-то
лучше
нас,
сучка,
мы
превзойдем).
Them
lil
pussies
to
the
max
we'll
have
em
ran
through
(Is
that
a
problem
to
you)
Этих
кисок
по
полной,
мы
прогоним
их
(Это
для
тебя
проблема?).
Lotta
people
tell
me
I
can't
rap
Многие
говорят,
что
я
не
умею
читать
рэп.
Lotta
people
claim
that
they
trap
Многие
утверждают,
что
они
в
теме.
I
never
claimed
to
rap
or
just
trap
Я
никогда
не
претендовал
на
то,
чтобы
читать
рэп
или
быть
в
теме.
I
don't
rap
I
don't
rap
I
just
float
(I
just
float)
I
just
float
(I
just
float)
Я
не
читаю
рэп,
я
не
читаю
рэп,
я
просто
плыву
по
течению
(Просто
плыву),
просто
плыву
(Просто
плыву).
Lotta
shit
that
I
do
to
provoke
(To
provoke)
Многое
из
того,
что
я
делаю,
чтобы
спровоцировать
(Спровоцировать).
You
can't
fuck
with
the
kid
I
do
the
most
(I
do
the
most)
Ты
не
можешь
тягаться
с
пацаном,
я
делаю
всё
по
максимуму
(Делаю
всё
по
максимуму).
To
everybody
tryna
to
do
this
music
ting
yeah
this
message
I
devote
(This
is
for
you)
Всем,
кто
пытается
заниматься
этой
музыкальной
фигней,
да,
это
послание
я
посвящаю
вам
(Это
для
вас).
You
can't
do
it
(No
you
can't)
У
вас
не
получится
(Нет,
не
получится).
You
ain't
got
the
talent
why
do
you
pursue
it
huh
У
тебя
нет
таланта,
зачем
ты
вообще
за
это
взялся,
а?
You
can
buy
fake
streams
but
what
does
that
even
mean...
Bitch
Ты
можешь
купить
фейковые
прослушивания,
но
что
это
вообще
значит...
Сучка.
Best
give
up
on
your
dreams
Лучше
забудь
о
своих
мечтах.
Listen
that
wasn't
directed
at
anyone
personal
by
the
way...
Слушай,
это
не
было
адресовано
кому-то
лично,
между
прочим...
No
one
in
particular
Никому
конкретно.
Just
hearing
a
lot
of
trash
these
days
man
Просто
в
последнее
время
слышу
много
херни,
мужик.
But
yeah
nah
don't
give
up
on
your
dreams
Но
да
ладно,
не
отказывайся
от
своих
мечт.
I
would
never
tell
someone
to
do
that...
Trust
Я
бы
никогда
никому
не
сказал
так
поступить...
Честно.
But,
some
probably
should
Но,
некоторым,
вероятно,
стоит.
They
know
who
they
are
Они
знают,
кто
они.
You,
you
know
who
you
are
ahaha
Ты,
ты
знаешь,
кто
ты,
ахаха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elliott Harvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.