Paroles et traduction Madilifa - Time Travel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Travel
Путешествие во времени
Best
part
of
Лучшая
часть
Best
part
of
Лучшая
часть
So
many
times
I
fell
out
Я
так
много
раз
терялся
When
I'm
with
you
time
travel
Когда
я
с
тобой,
время
останавливается
Analyse
your
mind
wanna
dib
dabble
Хочу
проанализировать
твой
разум,
окунуться
в
него
Told
me
that
I'm
too
loud
Ты
говорила,
что
я
слишком
громкий
Fuck
with
me
when
you
feel
down
Зажигай
со
мной,
когда
тебе
грустно
(Fuck
with
me,
yeah)
(Зажигай
со
мной,
да)
We're
riding
horses
in
the
rain
yeah,
get
on
my
saddle
(zoom)
Мы
скачем
на
лошадях
под
дождем,
садись
ко
мне
в
седло
(погнали)
If
your
ever
in
danger
I'll
battle
Если
тебе
когда-нибудь
будет
угрожать
опасность,
я
буду
сражаться
Don't
become
a
stranger
that's
out
Не
становись
незнакомкой,
это
ни
к
чему
The
sweetest
girl;
so
pleasant
(yeah)
Самая
милая
девушка;
такая
приятная
(да)
I
wanna
be
in
your
presence
(woah)
Хочу
быть
рядом
с
тобой
(вау)
They
try
get
in
the
way
I
won't
let
em
Они
пытаются
встать
у
нас
на
пути,
я
им
не
позволю
You
wanna
live
life
I
said
go
get
em
Ты
хочешь
жить
полной
жизнью,
я
сказал:
"Дерзай!"
What
do
we
do,
where
you
wanna
go
Что
мы
будем
делать,
куда
ты
хочешь
поехать?
Take
a
lil
trip;
Tokyo
(or)
Совершим
небольшое
путешествие;
Токио
(или)
Or
in
the
Maldives
days
on
a
yacht
Или
дни
на
яхте
на
Мальдивах
Tell
me
what
you
wanna
be
and
what
not
Скажи
мне,
кем
ты
хочешь
быть,
а
кем
нет
What
you
need
(you
need)
tell
me
where
you
been
(been)
Что
тебе
нужно
(нужно),
скажи
мне,
где
ты
была
(была)
Somewhere
outside
(outside),
looking
at
colourful
leaves
(best
part
of)
Где-то
на
улице
(на
улице),
любуешься
разноцветными
листьями
(лучшая
часть)
You
said,
oh
no
(no)
Ты
сказала:
"О
нет"
(нет)
How
I
pull
up
and
gotta
go
(I
gotta
go)
Как
это
я
приехал,
а
мне
уже
пора
(мне
пора)
No
more
do
you
love
me
so
(no,
no,
no)
Ты
больше
не
любишь
меня
так
сильно
(нет,
нет,
нет)
Riding
me
like
rodeo
(rodeo)
Скачешь
на
мне,
как
на
родео
(родео)
3,
4,
5 I
let
go
(let
go)
3,
4,
5,
я
отпускаю
(отпускаю)
For
you
to
come
into
my
home
(home)
Чтобы
ты
пришла
ко
мне
домой
(домой)
But
you
found
something
unknown
Но
ты
нашла
что-то
неизведанное
Looking
like
someone
else
been
home
(well)
Как
будто
кто-то
другой
был
дома
(ну)
What
the
fuck
though
Какого
черта,
однако
She
gone
not
round
here
no
more
Ее
здесь
больше
нет
You
said
don't
care
don't
believe
(goodbye)
Ты
сказала,
что
тебе
все
равно,
не
верю
(прощай)
You've
gone
and
deceived
Ты
ушла
и
обманула
Don't
do
it
Не
делай
этого
Don't
float
away
Не
уплывай
Just
come
back
we
can
try
another
day
Просто
вернись,
мы
можем
попробовать
еще
раз
Too
many
mistakes
somehow
Слишком
много
ошибок
каким-то
образом
Get
it
back
one
day
maybe
not
now
Вернуть
бы
все
назад,
может
быть,
не
сейчас
But
when
the
sun
go
down
Но
когда
солнце
садится
I
just
want
you
round
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
(Ooh)
When
I'm
with
you
time
travel
(ooh)
(О)
Когда
я
с
тобой,
время
останавливается
(о)
Analyse
your
mind
wanna
dib
dabble
(ooh)
Хочу
проанализировать
твой
разум,
окунуться
в
него
(о)
Told
me
that
I'm
too
loud
(ooh)
Ты
говорила,
что
я
слишком
громкий
(о)
Fuck
with
me
when
you
feel
down
Зажигай
со
мной,
когда
тебе
грустно
(Fuck
with
me,
yeah)
(Зажигай
со
мной,
да)
We're
riding
horses
in
the
rain
yeah,
get
on
my
saddle
(ooh)
Мы
скачем
на
лошадях
под
дождем,
садись
ко
мне
в
седло
(о)
If
your
ever
in
danger
I'll
battle
(ooh)
Если
тебе
когда-нибудь
будет
угрожать
опасность,
я
буду
сражаться
(о)
Don't
become
a
stranger
that's
out
Не
становись
незнакомкой,
это
ни
к
чему
When
I'm
with
you
time
travel
Когда
я
с
тобой,
время
останавливается
Analyse
your
mind
wanna
dib
dabble
Хочу
проанализировать
твой
разум,
окунуться
в
него
Told
me
that
I'm
too
loud
Ты
говорила,
что
я
слишком
громкий
Fuck
with
me
when
you
feel
down
Зажигай
со
мной,
когда
тебе
грустно
(Fuck
with
me,
yeah)
(Зажигай
со
мной,
да)
We're
riding
horses
in
the
rain
yeah,
get
on
my
saddle
(zoom)
Мы
скачем
на
лошадях
под
дождем,
садись
ко
мне
в
седло
(погнали)
If
your
ever
in
danger
I'll
battle
Если
тебе
когда-нибудь
будет
угрожать
опасность,
я
буду
сражаться
Don't
become
a
stranger
that's
out
Не
становись
незнакомкой,
это
ни
к
чему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elliott Harvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.