Madilu System - Double zéro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madilu System - Double zéro




Double zéro
Double Zero
Double zéro
Double Zero
Eloko ya makasi
A woman of strength
Elanga ndunda buaka mayi noki ekufa lobi
The dry season is upon us, the river is drying up and may disappear tomorrow
Ba lobi y'okabi mayi ya miso na nga na batu'a matanga pe ya prison
They say it's because of tears, the tears of those in mourning and those in prison
Nzala oyokaki otindaki nga na sombela yo mapapu ya soso
Hunger gnawed at you, I sent you lungs of a monkey
Nzoka ezalaki po o pumbwa oh
The snake was there because you needed it, oh
Whisky na bombelaki yo tala epoli na molangi oh
Whiskey, I offered you, look, it spilled on the floor, oh
Boni y'okotia ngaï na épreuve lokola Nzambé
Why do you test me like God?
Ata ko na bungi nzela lakisa ngaï eh
Even though there are many paths, show me the way, eh
Moto eko boyaka ekoti
A person gets burned, gets burned completely
Zua nga na maboko na yo moins cadeau
Take me in your arms, at least as a gift
Melisa nga ata libelé lokola bébé
Comfort me, even just a little, like a baby
Boni oko tika nga boyé?
Why did you leave me to suffer?
Okoti na nga na molili
You left me in the fire
Jacketi ya moto to tumba ngo masangu pembeni ya mboka
A motorcycle jacket, we sometimes fall near the village
Ba maman ba bina cadence ya bana ya mayombé
The mothers dance to the rhythm of the children of misfortune
Lelô nazali na retard yebisa nga na ya ko lobi
Darling, I'm late, let me know what to say
Ata ko nazali yako lembe
Even though I'm your fool
Ngaï nako téléphoner yo
I will call you
Oko kutaka na filigo nga n'ako zéla yo
You will come to the gate, and I will open for you
Na monoko solo ya kanda na maboko pimbo ya ko boma motó
With the true language of the heart, in my hands, a gift to kill your sorrow
Mabé ya Jean-Marie molato elengi na Jackie
The beauty of Jean-Marie, the mulatto, only pleases Jackie
Biso ba santu bango ba pagano
We are saints, they are pagans
Souffle ya Nzambé est-ce que bo futaka
The breath of God, do you feel it?
Barnabé Mavungu boyaka to bega nzango
Barnabé Mavungu suffers, we call for help
Ki mobangué ebelemi ata kebo ya suka eh
Things are moving, even the last train, eh
Mankisi nga mwana nayo ba komisi nga Double zéro
Mankisi, my child, they call me Double Zero
Wuta okende bakoma ko niokolo ngaï mawa
Go away, they will start to pity me
Bolingo na ngaï ndé champagnes balobi ozali libelé sima
My love, it's not champagne, they say you're suffering afterwards
Pusa pembeni eh nga nayoka ata moins solo
Move aside, eh, let me hear at least a little truth
Boni lelo ekomi n'ango ya localo
Why has it become a local affair today?
Linzala libonga ngo na nani, sapato ebongo na cirage
Hunger is killing me, with whom, shoes without polish
Mokaba ebongoka na loketo eh Yatani Ilunga
The thief walks with confidence, eh Yatani Ilunga
Sapato nakeï ko somba numéro na ngaï
Shoes I bought, my number is missing
Elamba nakeï ko somba na lulaki elateli ya Marie Tebeleke
Clothes I bought, Marie Tebeleke's sewing machine broke down
Na ngaï esimbi te o-o-oh mawa
It doesn't matter to me, o-o-oh, pity
Faustin Kumwimba ba mpasi nionso ngaï eh
Faustin Kumwimba, all the suffering is just for me, eh
Ngaï ko kingo ya ntaba eboyaka singa
Me, at the edge of the cliff, I don't sing
Julie ya têtue ba fêti na ba nzugu ngaï eh
Julie the stubborn, parties and witchcraft, it's all for me, eh
Ngaï awa na na mayi n'ako zinda
Me, here, I have only water, I will endure
Na diembeli na moto ya nioka mpo na bika
With the help of the motorcycle of the snake, to leave
Olingi vélo Carlos yekola ko pédalé
If you want a bike, Carlos, learn to pedal
Na tia ba nzoko na lopango po ba mbua ba sambua
I put the sorcerers in the compound so they can fight and destroy each other
Ngaï awa na na mayi n'ako zinda
Me, here, I have only water, I will endure
Na diembeli na moto ya nioka mpo na bika
With the help of the motorcycle of the snake, to leave
Olingi vélo Mibola yekola ko pédalé
If you want a bike, Mibola, learn to pedal
Na tia ba nzoko na lopango po ba mbua ba sambua
I put the sorcerers in the compound so they can fight and destroy each other
Mosoloko wapie eh
Where is the money, eh
Mosoloko wapi eh Serge Kasanda
Where is the money, eh Serge Kasanda
Na tia bango ba nzoko na lopango ba mbua ba sambua
I put those sorcerers in the compound, they fight and destroy each other
Mosoloko wapie eh Tousa Tousa eh
Where is the money, eh Tousa Tousa eh
Na tia bango ba nzoko na lopango ba mbua ba sambua
I put those sorcerers in the compound, they fight and destroy each other
Na tia bango ba nzoko na lopango ba mbua ba sambua
I put those sorcerers in the compound, they fight and destroy each other
Mosoloko wapi eh
Where is the money, eh
Na tia bango ba nzoko na lopango ba mbua ba sambua
I put those sorcerers in the compound, they fight and destroy each other





Writer(s): Madilu System


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.