Paroles et traduction Madilu System - L'eau
Eh!
Yo,
ozo
meka
nga?
Hey!
Yo,
what's
going
on
there?
Oyebi
que
pouvoir
eza
na
bakolo
nango
Do
you
know
what
power
these
ancestors
have?
Boko
boma
ngai
pamba
eh,
pona
ko
banga
ba
mbanda
eh,
eh,
eh
You
possess
me
in
vain,
so
that
I
may
call
the
ancestors,
eh,
eh,
eh
Nazalaka
baleine
I
am
a
whale
Tika
bango
ba
bwaka
ndobo,
na
mayi
ya
kalamu
na
kotaka
té
Let
them
try
to
catch
me,
in
the
deep
water
they
cannot
reach
Ba
mayi
na
bino
wana
ya
mikié,
na
kokaka
té
The
water
you
have
here
is
shallow,
they
cannot
catch
me
Boko
boma
ngai
pamba
eh,
pona
ko
banga
ba
banda
eh,
eh,
eh
You
possess
me
in
vain,
so
that
I
may
call
the
ancestors,
eh,
eh,
eh
Soki
olingi
to
monana,
yaka
na
océan
If
you
want
to
find
me,
come
to
the
ocean
Tika
bango
ba
bwaka
ndobo,
na
mayi
ya
kalamu
na
kotaka
té
Let
them
try
to
catch
me,
in
the
deep
water
they
cannot
reach
Tabu
Ley,
Simaro
Lutumba
botalela
nga
likambo,
Nyoka
Longo
Tabu
Ley,
Simaro
Lutumba
told
me
these
things,
Nyoka
Longo
Commandant
Josky,
Dindo
Yogo
bo
talela
nga
likambo,
Pépé
Ndombe
Commandant
Josky,
Dindo
Yogo
you
told
me
these
things,
Pépé
Ndombe
Papa
Wemba,
Pépé
Kalé,
Canta
Nyboma
na
Koffi
Olomide
Rambo
Papa
Wemba,
Pépé
Kalé,
Canta
Nyboma
and
Koffi
Olomide
Rambo
Boko
boma
ngai
pamba
eh,
pona
ko
banga
ba
banda
eh,
eh,
eh
You
possess
me
in
vain,
so
that
I
may
call
the
ancestors,
eh,
eh,
eh
Mukangi
Déesse
Mukangi
Déesse
Tika
bango
ba
bwaka
ndobo,
na
mayi
ya
kalamu
na
kotaka
té
Let
them
try
to
catch
me,
in
the
deep
water
they
cannot
reach
Soki
omoni
nga
naye
eh
If
you
see
me
over
there,
eh
Ko
landa
té,
mobulu
pamba
eh
Don't
pursue
me,
you
fool,
eh
Soki
omoni
nga
na
Sadou
Kantura
If
you
see
me
with
Sadou
Kantura
Ko
landa
té,
libala
esila
kala
oh,
oh
Don't
pursue
me,
the
marriage
is
already
over,
oh,
oh
Boko
boma
ngai
pamba
eh,
pona
ko
banga
ba
banda
eh,
eh,
eh
You
possess
me
in
vain,
so
that
I
may
call
the
ancestors,
eh,
eh,
eh
Kanda
Bongo
Man
Kanda
Bongo
Man
Tika
bango
ba
bwaka
ndobo,
na
mayi
ya
kalamu
na
kotaka
té
Let
them
try
to
catch
me,
in
the
deep
water
they
cannot
reach
JB
Mpiana
Souverin
Prémier,
Grand
Père
Bozi
Boziana,
King
Kester
Emeneya,
Werrason
JB
Mpiana
Souverin
Prémier,
Grand
Père
Bozi
Boziana,
King
Kester
Emeneya,
Werrason
Le
Générale
Defao,
Reddy
Amisi,
Mbilia
Bel
Le
Générale
Defao,
Reddy
Amisi,
Mbilia
Bel
Boko
boma
ngai
pamba
eh,
pona
ko
banga
ba
banda
eh,
eh,
eh
You
possess
me
in
vain,
so
that
I
may
call
the
ancestors,
eh,
eh,
eh
Tshala
Muana
Tshala
Muana
Tika
bango
ba
bwaka
ndobo,
na
mayi
ya
kalamu
na
kotaka
té
Let
them
try
to
catch
me,
in
the
deep
water
they
cannot
reach
Le
Roi
Pelé,
Eka
keni
The
King
Pelé,
Eka
keni
Boko
boma
ngai
pamba
eh,
pona
ko
banga
bo
banda
eh,
eh,
eh
You
possess
me
in
vain,
so
that
I
may
call
the
ancestors,
eh,
eh,
eh
Shamukwale,
maman
pesa
mbongo
Shamukwale,
mother
gives
money
Shamukwale,
maman
pesa
mbongo
Shamukwale,
mother
gives
money
Abomi
nga,
abetaka
ngai
eh
They
killed
me,
they
betray
me,
eh
Abomi
nga,
ah
They
killed
me,
ah
Shamukwale,
Shamukwale,
Shamukwale
eh
Shamukwale,
Shamukwale,
Shamukwale
eh
Shamukwale,
maman
pesa
mbongo
Shamukwale,
mother
gives
money
Shamukwale,
maman
pesa
mbongo,
eh-eh
Shamukwale,
mother
gives
money,
eh-eh
Abomi
nga,
abetaka
ngai
eh
They
killed
me,
they
betray
me,
eh
Abomi
nga,
ah
They
killed
me,
ah
Bayeba
té
oh,
bango
bayeba
té
They
do
not
know
oh,
they
do
not
know
Bayeba
té
oh,
bango
bayeba
té
They
do
not
know
oh,
they
do
not
know
Eleka
na
kundulupe,
tata
na
bango
ayeba
té
Swim
in
the
deepest
water,
their
father
knows
Eleka
na
kundulupe,
maman
na
bango
ayeba
té
Swim
in
the
deepest
water,
their
mother
knows
Biloko
ya
kolia
na
lutu
kala-kala
The
things
that
you
eat
in
secret,
long
ago
Biloko
ya
kolia
na
lutu
kala-kala
The
things
that
you
eat
in
secret,
long
ago
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.