Madilyn feat. Madilyn Bailey - True Crime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madilyn feat. Madilyn Bailey - True Crime




True Crime
I've got stories that could make the monsters under your bed cry
У меня есть истории, которые заставят монстров под твоей кроватью плакать.
Welcome to my life, it plays out just like a true crime
Добро пожаловать в мою жизнь, она похожа на настоящее преступление.
Romance and bad guys and plot twists and vampires
Романтика, плохие парни, повороты сюжета и вампиры.
And I would tell you the truth, but you'd call me a liar
И я бы сказал тебе правду, но ты бы назвал меня лжецом
White chalk outline, caution tape and flashing lights
Контур белым мелом, предупреждающая лента и мигающие огни.
Let me tell you 'bout the night I died (died, died, died, died)
Позвольте мне рассказать вам о той ночи, когда я умер (умер, умер, умер, умер)
I pulled up to the party, wide-eyed, thinking that I had arrived
Я подъехал к вечеринке, широко раскрыв глаза, думая, что приехал.
Eating all my innocence in a cherry pie
Съедаю всю свою невинность в вишневом пироге.
Now you'd never believe we're
Теперь ты никогда не поверишь, что мы
Barbies, do it in the bathroom
Барби, сделай это в ванной
Werewolves on the hunt, it's not even a full moon
Оборотни на охоте, еще даже не полнолуние
Superman, he don't have superpowers
Супермен, у него нет суперспособностей
Just liquid courage and a little white powder
Просто жидкая смелость и немного белого порошка.
I've got stories that could make the monsters under your bed cry
У меня есть истории, которые заставят монстров под твоей кроватью плакать.
Welcome to my life, it plays out just like a true crime
Добро пожаловать в мою жизнь, она похожа на настоящее преступление.
Romance and bad guys and plot twists and vampires
Романтика, плохие парни, повороты сюжета и вампиры.
And I would tell you the truth, but you'd call me a liar
И я бы сказал тебе правду, но ты бы назвал меня лжецом
Mary had a little crush, but now her heart is broke
Мэри была немного влюблена, но теперь ее сердце разбито
Said he was a gentleman, but now he's just a ghost
Говорил, что он джентльмен, но теперь он просто призрак
Leaned in, kissed her neck and said, "No one has to know"
Наклонился, поцеловал ее в шею и сказал: Никто не должен знать
But he told everyone he knows, now Mary's just a joke
Но он сказал всем, кого знал, что теперь Мэри просто шутка.
Prince Charming is just a frog in disguise
Прекрасный Принц всего лишь замаскированная лягушка
Who gets a lot of Botox and memorizes his lines
Кто получает много ботокса и запоминает свои реплики
Even villains look good in a suit and tie
Даже злодеи хорошо выглядят в костюме и галстуке
If they have to say it, well
Если им придется это сказать, что ж,
They're probably not a good guy
Они, наверное, нехорошие парни
I've got stories that could make the monsters under your bed cry
У меня есть истории, которые заставят монстров под твоей кроватью плакать.
Welcome to my life, it plays out just like a true crime
Добро пожаловать в мою жизнь, она похожа на настоящее преступление.
Romance and bad guys and plot twists and vampires
Романтика, плохие парни, повороты сюжета и вампиры.
And I would tell you the truth, but you'd call me a liar
И я бы сказал тебе правду, но ты бы назвал меня лжецом
Glitter, spandex, porcelain, plastic
Блёстки, спандекс, фарфор, пластик
Odd revenge, but make it romantic
Странная месть, но пусть она будет романтичной
Why's the ending have to be tragic?
Почему финал должен быть трагичным?
Well, that's how you make Hollywood magic
Ну, вот как можно творить голливудскую магию
I've got stories that could make the monsters under your bed cry
У меня есть истории, которые заставят монстров под твоей кроватью плакать.
Welcome to my life, it plays out just like a true crime
Добро пожаловать в мою жизнь, она похожа на настоящее преступление.
Romance and bad guys and plot twists and vampires
Романтика, плохие парни, повороты сюжета и вампиры.
And I would tell you the truth, but you'd call me a liar
И я бы сказал тебе правду, но ты бы назвал меня лжецом
Yeah, I would tell you the truth, but you'd call me a liar, liar, liar, liar
Да, я бы сказал тебе правду, но ты бы назвал меня лжецом, лжецом, лжецом, лжецом.
Yeah, I would tell you the truth, but you'd call me a liar
Да, я бы сказал тебе правду, но ты бы назвал меня лжецом





Writer(s): Emily-madelen Aarsheim Harbakk, Madilyn Bailey Wold, Olivia Cargile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.