Paroles et traduction Madilyn feat. Madilyn Bailey - True Crime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
stories
that
could
make
the
monsters
under
your
bed
cry
У
меня
есть
истории,
которые
заставят
монстров
под
твоей
кроватью
плакать.
Welcome
to
my
life,
it
plays
out
just
like
a
true
crime
Добро
пожаловать
в
мою
жизнь,
она
похожа
на
настоящее
преступление.
Romance
and
bad
guys
and
plot
twists
and
vampires
Романтика,
плохие
парни,
повороты
сюжета
и
вампиры.
And
I
would
tell
you
the
truth,
but
you'd
call
me
a
liar
И
я
бы
сказал
тебе
правду,
но
ты
бы
назвал
меня
лжецом
White
chalk
outline,
caution
tape
and
flashing
lights
Контур
белым
мелом,
предупреждающая
лента
и
мигающие
огни.
Let
me
tell
you
'bout
the
night
I
died
(died,
died,
died,
died)
Позвольте
мне
рассказать
вам
о
той
ночи,
когда
я
умер
(умер,
умер,
умер,
умер)
I
pulled
up
to
the
party,
wide-eyed,
thinking
that
I
had
arrived
Я
подъехал
к
вечеринке,
широко
раскрыв
глаза,
думая,
что
приехал.
Eating
all
my
innocence
in
a
cherry
pie
Съедаю
всю
свою
невинность
в
вишневом
пироге.
Now
you'd
never
believe
we're
Теперь
ты
никогда
не
поверишь,
что
мы
Barbies,
do
it
in
the
bathroom
Барби,
сделай
это
в
ванной
Werewolves
on
the
hunt,
it's
not
even
a
full
moon
Оборотни
на
охоте,
еще
даже
не
полнолуние
Superman,
he
don't
have
superpowers
Супермен,
у
него
нет
суперспособностей
Just
liquid
courage
and
a
little
white
powder
Просто
жидкая
смелость
и
немного
белого
порошка.
I've
got
stories
that
could
make
the
monsters
under
your
bed
cry
У
меня
есть
истории,
которые
заставят
монстров
под
твоей
кроватью
плакать.
Welcome
to
my
life,
it
plays
out
just
like
a
true
crime
Добро
пожаловать
в
мою
жизнь,
она
похожа
на
настоящее
преступление.
Romance
and
bad
guys
and
plot
twists
and
vampires
Романтика,
плохие
парни,
повороты
сюжета
и
вампиры.
And
I
would
tell
you
the
truth,
but
you'd
call
me
a
liar
И
я
бы
сказал
тебе
правду,
но
ты
бы
назвал
меня
лжецом
Mary
had
a
little
crush,
but
now
her
heart
is
broke
Мэри
была
немного
влюблена,
но
теперь
ее
сердце
разбито
Said
he
was
a
gentleman,
but
now
he's
just
a
ghost
Говорил,
что
он
джентльмен,
но
теперь
он
просто
призрак
Leaned
in,
kissed
her
neck
and
said,
"No
one
has
to
know"
Наклонился,
поцеловал
ее
в
шею
и
сказал:
Никто
не
должен
знать
But
he
told
everyone
he
knows,
now
Mary's
just
a
joke
Но
он
сказал
всем,
кого
знал,
что
теперь
Мэри
просто
шутка.
Prince
Charming
is
just
a
frog
in
disguise
Прекрасный
Принц
— всего
лишь
замаскированная
лягушка
Who
gets
a
lot
of
Botox
and
memorizes
his
lines
Кто
получает
много
ботокса
и
запоминает
свои
реплики
Even
villains
look
good
in
a
suit
and
tie
Даже
злодеи
хорошо
выглядят
в
костюме
и
галстуке
If
they
have
to
say
it,
well
Если
им
придется
это
сказать,
что
ж,
They're
probably
not
a
good
guy
Они,
наверное,
нехорошие
парни
I've
got
stories
that
could
make
the
monsters
under
your
bed
cry
У
меня
есть
истории,
которые
заставят
монстров
под
твоей
кроватью
плакать.
Welcome
to
my
life,
it
plays
out
just
like
a
true
crime
Добро
пожаловать
в
мою
жизнь,
она
похожа
на
настоящее
преступление.
Romance
and
bad
guys
and
plot
twists
and
vampires
Романтика,
плохие
парни,
повороты
сюжета
и
вампиры.
And
I
would
tell
you
the
truth,
but
you'd
call
me
a
liar
И
я
бы
сказал
тебе
правду,
но
ты
бы
назвал
меня
лжецом
Glitter,
spandex,
porcelain,
plastic
Блёстки,
спандекс,
фарфор,
пластик
Odd
revenge,
but
make
it
romantic
Странная
месть,
но
пусть
она
будет
романтичной
Why's
the
ending
have
to
be
tragic?
Почему
финал
должен
быть
трагичным?
Well,
that's
how
you
make
Hollywood
magic
Ну,
вот
как
можно
творить
голливудскую
магию
I've
got
stories
that
could
make
the
monsters
under
your
bed
cry
У
меня
есть
истории,
которые
заставят
монстров
под
твоей
кроватью
плакать.
Welcome
to
my
life,
it
plays
out
just
like
a
true
crime
Добро
пожаловать
в
мою
жизнь,
она
похожа
на
настоящее
преступление.
Romance
and
bad
guys
and
plot
twists
and
vampires
Романтика,
плохие
парни,
повороты
сюжета
и
вампиры.
And
I
would
tell
you
the
truth,
but
you'd
call
me
a
liar
И
я
бы
сказал
тебе
правду,
но
ты
бы
назвал
меня
лжецом
Yeah,
I
would
tell
you
the
truth,
but
you'd
call
me
a
liar,
liar,
liar,
liar
Да,
я
бы
сказал
тебе
правду,
но
ты
бы
назвал
меня
лжецом,
лжецом,
лжецом,
лжецом.
Yeah,
I
would
tell
you
the
truth,
but
you'd
call
me
a
liar
Да,
я
бы
сказал
тебе
правду,
но
ты
бы
назвал
меня
лжецом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily-madelen Aarsheim Harbakk, Madilyn Bailey Wold, Olivia Cargile
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.