Madilyn Mei feat. cloudkissed - At The Cemetery - traduction des paroles en allemand

At The Cemetery - Madilyn Mei traduction en allemand




At The Cemetery
Auf dem Friedhof
Met you at the cemetery
Habe dich auf dem Friedhof getroffen
We caught frogs and moths and beetles
Wir fingen Frösche, Motten und Käfer
We discussed our deepest fears
Wir besprachen unsere tiefsten Ängste
Yours are ghosts, mine is people
Deine sind Geister, meine sind Menschen
If I had a heart it'd beat right out my chest
Wenn ich ein Herz hätte, würde es mir aus der Brust schlagen
Right now I think I
Gerade jetzt, denke ich
Have something to tell you
Ich muss dir etwas sagen
Just promise me one thing
Versprich mir nur eins
I have something to tell you
Ich muss dir etwas sagen
Promise you won't scream
Versprich, dass du nicht schreist
But would you be my friend
Aber wärst du mein Freund,
If I told you that I died years ago?
Wenn ich dir sagte, dass ich vor Jahren gestorben bin?
Would you be my friend if I never told a lie?
Wärst du mein Freund, wenn ich nie gelogen hätte?
Some things hard to hear though
Manches ist schwer zu hören
Would it be better if we didn't?
Wäre es besser, wenn wir es nicht wüssten?
If you never knew the truth of my existence?
Wenn du nie die Wahrheit über meine Existenz erfahren würdest?
Would you ever be friends with a ghost?
Wärst du jemals mit einem Geist befreundet?
Saw you sitting on a gravestone
Sah dich auf einem Grabstein sitzen
Crossing through on my way home
Ging vorbei auf meinem Heimweg
I said "hi" and you looked shocked
Ich sagte "Hallo" und du warst schockiert
"Wait, you can see me?"
"Warte, du kannst mich sehen?"
"Ah so it talks!"
"Ah, es spricht!"
Catching bugs and chasing toads
Fangen Käfer und jagen Kröten
"They were frogs"
"Es waren Frösche"
"What's the difference?"
"Was ist der Unterschied?"
I said I'm afraid of ghosts
Ich sagte, ich habe Angst vor Geistern
You're afraid of our existence
Du hast Angst vor unserer Existenz
Would you be my friend
Wärst du mein Freund,
If I told you that I died years ago?
Wenn ich dir sagte, dass ich vor Jahren gestorben bin?
Would you be my friend if I
Wärst du mein Freund, wenn ich
Never told a lie?
nie eine Lüge erzählt hätte?
Some things hard to hear though
Manches ist schwer zu hören
Would it be better if we didn't?
Wäre es besser, wenn wir es nicht wüssten?
If you never knew the truth of my existence?
Wenn du nie die Wahrheit über meine Existenz erfahren würdest?
Would you ever be friends with a ghost?
Wärst du jemals mit einem Geist befreundet?
I don't want you to know a single thing about me
Ich will nicht, dass du auch nur ein einziges Ding über mich weißt
But I wanna know all there's to know about you
Aber ich will alles wissen, was es über dich zu wissen gibt
I don't want you to know a single thing about me
Ich will nicht, dass du auch nur ein einziges Ding über mich weißt
But I wanna know all there's to know about you
Aber ich will alles wissen, was es über dich zu wissen gibt
Met you at the cemetery
Habe dich auf dem Friedhof getroffen
We caught bugs and frogs and feelings
Wir fingen Käfer, Frösche und Gefühle
"Wait did i just say that? Sorry!"
"Warte, habe ich das gerade gesagt? Entschuldigung!"
"Yeah you should be!
"Ja, das solltest du!
We caught bugs and toads and feelings!"
Wir fingen Käfer, Kröten und Gefühle!"
I would be your friend
Ich wäre dein Freund
No matter dead or alive
Egal ob tot oder lebendig
Losing my mind going mad
Verliere meinen Verstand, werde verrückt
I'll be around
Ich werde da sein
Til the day that I die
Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
You and I can't forget
Du und ich, wir können nicht vergessen
Don't regret what we had
Bereue nicht, was wir hatten
Would it be better if we never
Wäre es besser, wenn wir uns nie
Met each other, never stayed together?
getroffen hätten, nie zusammen geblieben wären?
Would you stick around with all that you know?
Würdest du bleiben, mit all dem, was du weißt?
(Nice to meet you
(Schön, dich kennenzulernen
Taking your time
Nimm dir Zeit
I think I'm a sheep in wolf's clothing
Ich glaube, ich bin ein Schaf im Wolfspelz
Time is fleeting
Die Zeit vergeht wie im Flug
Knew I'd never grow old
Wusste, dass ich nie alt werden würde
Seasons change)
Die Jahreszeiten ändern sich)
I don't want you to know a single thing about me
Ich will nicht, dass du auch nur ein einziges Ding über mich weißt
But I wanna know all there's to know about you
Aber ich will alles wissen, was es über dich zu wissen gibt
I don't want you to know a single thing about me
Ich will nicht, dass du auch nur ein einziges Ding über mich weißt
But I wanna know all there's to know about you
Aber ich will alles wissen, was es über dich zu wissen gibt





Writer(s): Madilyn Cleveland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.