Paroles et traduction Madison Avenue - Don’t Call Me Baby (Motez Remix)
Don’t Call Me Baby (Motez Remix)
Не называй меня деткой (Motez Remix)
Don't
call
me
baby,
don't
call
me
baby
Не
называй
меня
деткой,
не
называй
меня
деткой
You
and
me,
we
have
an
opportunity
У
нас
с
тобой
есть
шанс,
And
we
can
make
it
something
really
cool
И
мы
можем
сделать
что-то
действительно
крутое.
But
you,
you
think
I'm
not
that
kind
of
girl
Но
ты,
ты
думаешь,
я
не
такая
девушка.
I'm
here
to
tell
you
baby,
I
know
how
to
rock
your
world
Я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
малыш,
я
знаю,
как
вскружить
тебе
голову.
Don't
think
that
I'm
not
strong,
I'm
the
one
to
take
you
on
Не
думай,
что
я
не
сильная,
я
могу
с
тобой
справиться.
Don't
underestimate
me
boy,
I'll
make
you
sorry
you
were
born
Не
стоит
меня
недооценивать,
мальчик,
ты
пожалеешь,
что
родился
на
свет.
You
don't
know
me
the
way
you
really
should
Ты
не
знаешь
меня
так,
как
тебе
следовало
бы.
You
sure
misunderstood
Ты
меня
точно
неправильно
понял.
Don't
call
me
baby,
you
got
some
nerve
and
baby
that'll
never
do
Не
называй
меня
деткой,
у
тебя
есть
наглость,
и,
малыш,
это
не
пройдет.
You
know
I
don't
belong
to
you
Знай,
я
тебе
не
принадлежу.
It's
time
you
knew
I'm
not
your
baby
Пора
бы
тебе
понять,
я
не
твоя
детка.
I
belong
to
me,
don't
call
me
baby
Я
принадлежу
себе,
не
называй
меня
деткой.
Behind
my
smile
is
my
IQ
За
моей
улыбкой
скрывается
мой
IQ.
I
must
admit,
this
does
not
sit,
with
the
likes
of
you
Должна
признать,
это
не
вяжется
с
тобой.
You're
really
sweet,
you're
really
nice
Ты
очень
милый,
ты
очень
хороший,
But
didn't
mama
ever
tell
you
not
to
play
with
fire?
Но
разве
мама
не
учила
тебя
не
играть
с
огнем?
Don't
think
that
I'm
not
strong,
I'm
the
one
to
take
you
on
Не
думай,
что
я
не
сильная,
я
могу
с
тобой
справиться.
Don't
underestimate
me
boy,
I'll
make
you
sorry
you
were
born
Не
стоит
меня
недооценивать,
мальчик,
ты
пожалеешь,
что
родился
на
свет.
You
don't
know
me
the
way
you
really
should
Ты
не
знаешь
меня
так,
как
тебе
следовало
бы.
You
sure
misunderstood
Ты
меня
точно
неправильно
понял.
Don't
call
me
baby
Не
называй
меня
деткой.
You
got
some
nerve
and
baby
that'll
never
do
У
тебя
есть
наглость,
и,
малыш,
это
не
пройдет.
You
know
I
don't
belong
to
you
Знай,
я
тебе
не
принадлежу.
It's
time
you
knew
I'm
not
your
baby
Пора
бы
тебе
понять,
я
не
твоя
детка.
I
belong
to
me,
so
don't
call
me
baby
Я
принадлежу
себе,
так
что
не
называй
меня
деткой.
You
got
some
nerve
and
baby
that'll
never
do
У
тебя
есть
наглость,
и,
малыш,
это
не
пройдет.
You
know
I
don't
belong
to
you
Знай,
я
тебе
не
принадлежу.
It's
time
you
knew
I'm
not
your
baby
Пора
бы
тебе
понять,
я
не
твоя
детка.
I
belong
to
me,
so
don't
call
me
baby
Я
принадлежу
себе,
так
что
не
называй
меня
деткой.
Don't
call
me
baby,
don't
call
me
baby
Не
называй
меня
деткой,
не
называй
меня
деткой.
Don't
call
me
baby,
don't
call
me
baby
Не
называй
меня
деткой,
не
называй
меня
деткой.
Don't
call
me
baby,
don't
call
me
baby
Не
называй
меня
деткой,
не
называй
меня
деткой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Van Dorsselaer, Duane Morrison, Oliver Adams, Maurice Engelen, Joanne Humphris, April-cheyen Coates
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.