Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make You Mine
Dich zu Meinem Machen
I,
I,
I
wanna
feel,
feel,
feel
Ich,
ich,
ich
will
fühlen,
fühlen,
fühlen
Wanna
taste,
taste,
taste
Will
kosten,
kosten,
kosten
Wanna
get
you
going
Will
dich
in
Fahrt
bringen
I,
I,
I
wanna
lay,
lay,
lay
Ich,
ich,
ich
will
legen,
legen,
legen
Wanna
string,
string,
string
Will
dich
verführen,
verführen,
verführen
Wanna
make
you
mine
Will
dich
zu
meinem
machen
Step
inside
my
mind
Tritt
ein
in
meinen
Geist
You
can
see
the
shrine
Du
kannst
den
Schrein
sehen
Got
you
on
my
walls
Habe
dich
an
meinen
Wänden
Baby,
don't
be
scared
Baby,
hab
keine
Angst
Want
you
everywhere
Will
dich
überall
Catch
you
if
you
fall
Fange
dich
auf,
wenn
du
fällst
I
mean
it
Ich
meine
es
ernst
Closer
I
get
Je
näher
ich
komme
Can
you
resist?
Kannst
du
widerstehen?
It's
relentless
Es
ist
unerbittlich
I
wanna
feel
the
rush
Ich
will
den
Rausch
fühlen
I
wanna
taste
the
crush
Ich
will
die
Schwärmerei
schmecken
I
wanna
get
you
going
Ich
will
dich
in
Fahrt
bringen
I
wanna
lay
you
down
Ich
will
dich
hinlegen
I
wanna
string
you
out
Ich
will
dich
auskosten
I
wanna
make
you
mine
Ich
will
dich
zu
meinem
machen
I
wanna
feel
the
rush
Ich
will
den
Rausch
fühlen
I
wanna
taste
the
crush
Ich
will
die
Schwärmerei
schmecken
I
wanna
feel
Ich
will
fühlen
I
wanna
lay
you
down
Ich
will
dich
hinlegen
I
wanna
string
you
out
Ich
will
dich
auskosten
I
wanna
make
you
mine
Ich
will
dich
zu
meinem
machen
I,
I,
I
wanna
feel,
feel,
feel
Ich,
ich,
ich
will
fühlen,
fühlen,
fühlen
Wanna
taste,
taste,
taste
Will
kosten,
kosten,
kosten
Wanna
get
you
going
Will
dich
in
Fahrt
bringen
I,
I,
I
wanna
lay,
lay,
lay
Ich,
ich,
ich
will
legen,
legen,
legen
Wanna
string,
string,
string
Will
dich
verführen,
verführen,
verführen
Wanna
make
you
mine
Will
dich
zu
meinem
machen
Make
you
mine
Dich
zu
Meinem
Machen
(Can't
you
feel
the
rush?)
(Kannst
du
den
Rausch
nicht
fühlen?)
(Can't
you
feel
the
rush?)
(Kannst
du
den
Rausch
nicht
fühlen?)
(Can't
you
feel
the
rush?)
(Kannst
du
den
Rausch
nicht
fühlen?)
Make
you
mine
Dich
zu
Meinem
Machen
See
it
in
my
eyes
Sieh
es
in
meinen
Augen
How
they
never
lie
Wie
sie
niemals
lügen
Just
a
little
bite
Nur
ein
kleiner
Biss
Are
you
dreamin'?
Träumst
du?
Now
I
got
you
up
Jetzt
habe
ich
dich
wach
Would
you
look
at
us?
Würdest
du
uns
ansehen?
Fantasy
to
life
Fantasie
wird
zum
Leben
And
I'm
screaming,
screaming
Und
ich
schreie,
schreie
Closer
I
get
Je
näher
ich
komme
Can
you
resist?
Kannst
du
widerstehen?
It's
relentless
Es
ist
unerbittlich
I
wanna
feel
the
rush
Ich
will
den
Rausch
fühlen
I
wanna
taste
the
crush
Ich
will
die
Schwärmerei
schmecken
I
wanna
get
you
going
Ich
will
dich
in
Fahrt
bringen
I
wanna
lay
you
down
Ich
will
dich
hinlegen
I
wanna
string
you
out
Ich
will
dich
auskosten
I
wanna
make
you
mine
Ich
will
dich
zu
meinem
machen
I
wanna
feel
the
rush
Ich
will
den
Rausch
fühlen
I
wanna
taste
the
crush
Ich
will
die
Schwärmerei
schmecken
I
wanna
feel
Ich
will
fühlen
I
wanna
lay
you
down
Ich
will
dich
hinlegen
I
wanna
string
you
out
Ich
will
dich
auskosten
I
wanna
make
you
mine
Ich
will
dich
zu
meinem
machen
I,
I,
I
wanna
feel,
feel,
feel
Ich,
ich,
ich
will
fühlen,
fühlen,
fühlen
Wanna
taste,
taste,
taste
Will
kosten,
kosten,
kosten
Wanna
get
you
going
Will
dich
in
Fahrt
bringen
I,
I,
I
wanna
lay,
lay,
lay
Ich,
ich,
ich
will
legen,
legen,
legen
Wanna
string,
string,
string
Will
dich
verführen,
verführen,
verführen
Wanna
make
you
mine
Will
dich
zu
meinem
machen
I,
I,
I
wanna
feel,
feel,
feel
Ich,
ich,
ich
will
fühlen,
fühlen,
fühlen
Wanna
taste,
taste,
taste
Will
kosten,
kosten,
kosten
Wanna
get
you
going
Will
dich
in
Fahrt
bringen
I,
I,
I
wanna
lay,
lay,
lay
Ich,
ich,
ich
will
legen,
legen,
legen
Wanna
string,
string,
string
Will
dich
verführen,
verführen,
verführen
Wanna
make
you
mine
Will
dich
zu
meinem
machen
Make
you
mine
Dich
zu
meinem
machen
(Can't
you
feel
the
rush?)
(Kannst
du
den
Rausch
nicht
fühlen?)
(Can't
you
feel
the
rush?)
(Kannst
du
den
Rausch
nicht
fühlen?)
(Can't
you
feel
the
rush?)
(Kannst
du
den
Rausch
nicht
fühlen?)
Make
you
mine
Dich
zu
meinem
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Clampitt, Madison Beer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.