Madison Hughes - Simple Twist of Fate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madison Hughes - Simple Twist of Fate




Simple Twist of Fate
Простой поворот судьбы
They sat together in the park
Мы сидели вместе в парке,
As the evening sky grew dark
Вечернее небо темнело,
She looked at him and he felt a spark
Ты посмотрела на меня, и я почувствовал искру,
Tingle to his bones
Пронзившую меня до костей.
'Twas then he felt alone
Именно тогда я почувствовал себя одиноким
And wished that he'd gone straight
И пожалел, что не пошел прямиком,
And watched out for a simple twist of fate
Не остерегся простого поворота судьбы.
They walked alone by the old canal
Мы шли вдвоем вдоль старого канала,
A little confused, I remember well
Немного сбитые с толку, я хорошо это помню,
And stopped into a strange hotel
И остановились в странном отеле
With a neon burning bright
С ярко горящим неоном.
He felt the heat of the night and it
Я почувствовал жар ночи, и он
Hit him like a freight train
Сбил меня с ног, как товарный поезд,
Moving with a simple twist of fate
Движимый простым поворотом судьбы.
A saxophone someplace far off played
Где-то вдали играл саксофон,
As she was walking on by the arcade
Ты проходила мимо игровых автоматов,
As the light bust through a beat up shade
Когда свет пробивался сквозь потрепанный абажур,
Where he was waking up
Там я просыпался.
She dropped a coin into the cup
Ты бросила монетку в стакан
Of a blind man at the gate
Слепому у ворот
And forgot about a simple twist of fate
И забыла о простом повороте судьбы.
He woke up, the room was bare
Я проснулся, комната была пуста,
Didn't see her anywhere
Тебя нигде не было,
Told himself he didn't care
Я сказал себе, что мне все равно,
Pushed the window open wide
Распахнул окно,
Felt an emptiness inside
Почувствовал пустоту внутри,
To which he just could not relate
С которой я просто не мог смириться,
Brought on by a simple twist of fate
Вызванную простым поворотом судьбы.
He hears the ticking of the clocks
Я слышу тиканье часов
And walks along with a parrot that talks
И иду рядом с говорящим попугаем,
Hunts her down by the waterfront docks
Разыскиваю тебя у портовых доков,
Where the sailors all come in
Куда приходят все моряки.
Maybe she'll pick him out again
Может быть, ты снова выберешь меня.
How long must he wait?
Сколько мне еще ждать?
One more time for a simple twist of fate
Еще один простой поворот судьбы.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.