Madman feat. Blue Virus - Nel Cervello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madman feat. Blue Virus - Nel Cervello




Nel Cervello
In My Brain
Ho un mostro nello sterno, un tarlo nel cervello
There's a monster in my chest, a worm inside my brain
Sapessi quanto è bello aprirselo con un martello
You wouldn't believe how good it feels to crack it open with a hammer
La gente non aspetta, la dose dentro il teschio
People can't wait, the dose inside their skull
Voglio morire in cameretta in diretta su Facebook
I wanna die in my room, live on Facebook
Lascio questi beats gravidi
I leave these beats pregnant
Mano che mi tocca resta monca tipo manichini
The hand that touches me becomes maimed, like a mannequin's
Lascio MC's invalidi, pallidi
I leave MCs disabled, pale
Doppelganger, fammi la denuncia
Doppelganger, file a complaint against me
L'altro ha un alibi, la ritiri
The other guy has an alibi, withdraw it
Io top rapper, tu incompetente
I'm a top rapper, you're incompetent
Fotte niente, io esco solo per comprare carichi di additivi
I don't give a damn, I only go out to buy loads of additives
Ogni barra è una Fatality, MBP
Every bar is a Fatality, MBP
La tua tipa in MD è un reality, MTV
Your girl on MD is a reality show, MTV
TMT e ti dimentichi dei debiti
TMT and you forget about your debts
Dammi gli accrediti, voglio cagne con il pedigree
Give me the credentials, I want bitches with pedigree
Tu la porti sullo yacht pensando te la dia
You take her on a yacht thinking she'll give it to you
Se ti dice no c'è Sandro Terapia
If she says no, there's Sandro Therapy
Scappo per la via, faccio danni a quindici anni
I run down the street, causing trouble at fifteen
Gli altri pizzeria, io fumando a casa tipo in ischemia
Others at the pizzeria, I'm smoking at home like I'm having a stroke
Solo a bere per vedere a scatti, tutto epilessia
Drinking alone to see things in flashes, all epilepsy
Drogarmi con chi che sia, tre grammi ed è dislessia
Doing drugs with whoever, three grams and it's dyslexia
Il flow scorre come l'oppio sulla stagnola
The flow runs like opium on foil
Voglio che mi compri un loft come a Scajola
I want you to buy me a loft like Scajola's
Fotti con me, metti il piede in una tagliola
Fuck with me, put your foot in a trap
Guarda la tua gamba alla moviola che si fa viola
Watch your leg turn purple in slow motion
Tutto giusto, oggi col reflusso, mangio col disgusto
Everything's right, today with acid reflux, I eat with disgust
Mattina, pomeriggio e sera con Barbara D'Urso
Morning, afternoon and evening with Barbara D'Urso
La taglio con la motosega, altezza mezzo busto
I cut her with a chainsaw, at mid-bust height
Poi torno a casa e pranzo mentre guardo "Il prezzo è giusto"
Then I go home and have lunch while watching "The Price is Right"
Entro con il bus a "Uomini e Donne" dalla platea
I enter "Uomini e Donne" on the bus from the audience
Ammazzo gente random mozzandogli la trachea
I kill random people by cutting their trachea
Non perché sia rea, ma perché si senta come me in apnea
Not because they're guilty, but so they feel like me, in apnea
Nella merda fino al collo con l'alta marea
In shit up to my neck with the high tide
Ho un mostro nello sterno, un tarlo nel cervello
There's a monster in my chest, a worm inside my brain
Sapessi quanto è bello aprirselo con un martello
You wouldn't believe how good it feels to crack it open with a hammer
La gente non aspetta, la dose dentro il teschio
People can't wait, the dose inside their skull
Voglio morire in cameretta in diretta su Facebook
I wanna die in my room, live on Facebook
Rappo sul suone delle sberle
I rap to the sound of slaps
Perché le strumentali del tuo produttore, bro, le trovo orrende
Because your producer's beats, bro, I find them horrendous
Indignato mi spacco una gamba e lancio le stampelle
Indignant, I break my leg and throw the crutches
Puoi classificarmi come il vincente che perde
You can classify me as the winner who loses
Sportivo quanto un sordomuto in un call center
As athletic as a deaf-mute in a call center
Alle serate scrocco sempre le birre del Bennets
At parties I always scrounge Bennets' beers
Ascolto "Doppelganger" ballando la tarantella
I listen to "Doppelganger" while dancing the tarantella
Mentre picchio a sangue Vincenzo Salemme
While I beat the shit out of Vincenzo Salemme
Vado alle feste solamente senza invito
I only go to parties without an invitation
Ci provo puntualmente con quelle che c'hanno il ciclo
I always try with those who have their period
Il tuo ragazzo spacca a rappare, sai, m'ha colpito
Your boyfriend is a great rapper, you know, he impressed me
Ma deve levarsi il trucco, mi sembra un po' Michael Keaton
But he needs to take off his makeup, he looks a bit like Michael Keaton
Cercavi i concetti seri, ragazzi furbi e concreti
You were looking for serious concepts, clever and concrete guys
Credo talmente poco in tutto che non ho problemi
I believe so little in everything that I have no problems
E per mi mezzo Moncalieri, parlare alla Bobo Vieri
And for half of Moncalieri, talk to Bobo Vieri
Meglio di te che prendi cazzi interi, in taxi e treni
Better than you who takes whole dicks, in taxis and trains
Di notte indossa gli occhiali neri, attraversa col rosso
At night he wears black glasses, crosses the red light
Sto in un hotel a cinque stelle, nel pronto soccorso
I'm in a five-star hotel, in the emergency room
Se ti inseguo ti dilegui solo se cadi in un fosso
If I chase you, you'll only get away if you fall into a ditch
C'hai un disco in cantiere, l'hai chiamato "Vorrei ma non posso"
You have an album in the works, you called it "I would but I can't"
Stronzo, rappo, canto, suono, non spammo
Asshole, I rap, sing, play, I don't spam
Mi lavo la coscienza dentro una vasca di fango
I wash my conscience in a mud bath
Vado ad "Amici" come rapper ma vinco col ballo
I go to "Amici" as a rapper but I win with dancing
Non si capisce questi stronzi cosa cazzo fanno
It's not clear what the fuck these assholes are doing
Mi ammazzo di seghe, mi sparo sul palco
I kill myself with handjobs, I shoot myself on stage
So che chi mi segue in testa c'ha un tarlo
I know that those who follow me have a worm in their head
Vomito in una siepe con Lory Del Santo
I vomit in a hedge with Lory Del Santo
E' da stagioni intere che dici "Questo è il mio anno"!
You've been saying "This is my year!" for seasons!





Writer(s): daniele dezi, daniele mungai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.