Madman feat. Jack The Smoker - Tutto Apposto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madman feat. Jack The Smoker - Tutto Apposto




Tutto Apposto
Everything's Alright
rockit.it
rockit.it
Cerca una band o un utente...
Search for a band or user...
CERCA
SEARCH
MadMan
MadMan
MadMan
MadMan
Martina Franca (TA), Puglia
Martina Franca (TA), Puglia
Come cazzo va
How the hell are things going
A sedici anni mi volevano muto e composto
At sixteen they wanted me quiet and composed
ma i grandi facevano tutto l'opposto
but the adults did just the opposite
poi ho imparato bene che tutto ha un costo
then I learned well that everything has a cost
e se c'è il verde è tutto apposto
and if there's green, everything's alright
Ti è mai capitato fra
Has it ever happened to you, girl
ti hanno chiesto mai sei pazzo?
have they ever asked you if you're crazy?
Un secondo prima che stai decollando
A second before you're taking off
io una vita che non sento altro
I've been hearing nothing else my whole life
merde che ti guardano dall'alto in basso
shitty people looking down on you
(succhiatemi ancora il cazzo)
(suck my dick again)
poi mi sono rotto il cazzo ho detto li sorpasso
then I got fed up, I said I'll pass them
senza avere la sirena pure senza clacson
without even having a siren or a horn
posso fottere il sistema pure senza password
I can fuck the system even without a password
mi sentivo sfrecciare tra la gente in coda
I felt myself speeding through the people in line
dentro al centro commerciale con la mente vuota
inside the mall with an empty mind
quando pompo dallo stereo c'ha la pelle d'oca
when I pump it from the stereo, she gets goosebumps
frate è come stare su un aereo quando perde quota
bro, it's like being on a plane when it loses altitude
su-sulle voragini mai prese strade più facili
over-over the chasms, I never took easier paths
la notte in giro coi grandi
at night out with the adults
di giorno dormivo sui banchi
during the day I slept on the desks
pensano sei stanco ti immagini?
they think you're tired, can you imagine?
Ora che ho il cash a tre zeri
Now that I have cash with three zeros
tutte ste puttane tezenis
all these tezenis whores
e mi sveglio allora che voglio
and I wake up whenever I want
ora che mi riempio il portafoglio con il textedit
now that I fill my wallet with textedit
Volevamo essere i primi come dei pionieri
We wanted to be the first like pioneers
ma non siamo nati ricchi come petrolieri
but we weren't born rich like oil tycoons
fatti coi tattoo e coi piercing coi problemi
made with tattoos and piercings with problems
in strada tanti misfits coi poteri
on the street many misfits with powers
Dalla merda fino al primo posto
From the shit to the first place
Ora mi conosci pure se non ti conosco
Now you know me even if I don't know you
sbrano questa cena fino all'osso
I tear this dinner to the bone
stappo il vino rosso
I uncork the red wine
finché è tutto apposto
as long as everything's alright
stappo il vino rosso finché è tutto apposto
I uncork the red wine as long as everything's alright
faccio un tiro grosso finché è tutto apposto
I take a big hit as long as everything's alright
parlano di me ma per me è tutto apposto
they talk about me but for me everything's alright
se c'è il verde è tutto apposto
if there's green, everything's alright
Tutto apposto
Everything's alright
Soldi nella tasca si ma pochi
Money in my pocket yes but little
prima andavo avanti come Steve Aoki
I used to go on like Steve Aoki
chiudo la porta così questi non mi fottono nemmeno da tergo
I close the door so these guys don't even fuck me from behind
tiro su due mani nel mio letto d'albergo
I raise two hands in my hotel bed
panetta da due piani io c'ho un etto a castello.
two-story belly, I have a hectogram in a castle.
Così non penso alle occasioni che non mi hanno dato
So I don't think about the opportunities they didn't give me
chiuso in casa con lo stomaco annodato
locked up at home with my stomach tied in knots
uccido questa scena chiama l'avvocato
I kill this scene, call the lawyer
tu prendi un bus compagno con la bussola
you take a bus, buddy, with the compass
che mi sono perso in mezzo a ste due big boobs
that I got lost in the middle of these two big boobs
sei confuso tipo anziano con un ictus
you're confused like an old man with a stroke
tu fai schifo quindi esploderai con il pus
you suck so you'll explode with pus
(ora tutto questo per me)
(now all this for me)
cerco di restare calmo ma spesso il cervello mi sbotta
I try to stay calm but often my brain explodes
il mondo va al contrario infatti vede un sacco di vermi con l'uccello in bocca
the world goes backwards, in fact it sees a lot of worms with their dicks in their mouths
(quindi non giocare con me)
(so don't play with me)
non ho scheletri ho solo quest'indoor chiusa negli armadi
I don't have skeletons, I only have this indoor locked in the closets
qua tutto apposto ora fra sono il capo
everything's alright here now bro I'm the boss
e tu qua batti il capo solo quando cadi.
and you here only beat your head when you fall.
Dalla merda fino al primo posto
From the shit to the first place
Ora mi conosci pure se non ti conosco
Now you know me even if I don't know you
sbrano questa cena fino all'osso
I tear this dinner to the bone
stappo il vino rosso
I uncork the red wine
finché è tutto apposto
as long as everything's alright
stappo il vino rosso finché è tutto apposto
I uncork the red wine as long as everything's alright
faccio un tiro grosso finché è tutto apposto
I take a big hit as long as everything's alright
Parlano di me ma per me è tutto apposto
They talk about me but for me everything's alright
se c'è il verde è tutto apposto
if there's green, everything's alright
tutto apposto
everything's alright
Tutto apposto
Everything's alright
finché è tutto a posto
as long as everything's alright
parlano di me ma per me è tutto apposto
they talk about me but for me everything's alright
se c'è il verde è tutto apposto
if there's green, everything's alright
tutto apposto
everything's alright





Writer(s): filippo gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.