Madman - Dopo Il Rischio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madman - Dopo Il Rischio




Dopo Il Rischio
After The Risk
Dopo che un rischio si prende
After taking a risk,
poi non esistono ammende
there are no amends.
la gente mi pensa in Ferrari io penso "Magari sto disco non vende"
People imagine me in a Ferrari, I think "Maybe this album won't sell"
mi gratto le palle ma se così fosse c'avrei la risposta che serve
I scratch my balls, but if that were the case, I'd have the answer I need.
La scusa per mollare tutto, la scusa per portare il lutto
The excuse to drop everything, the excuse to wear mourning,
come i falliti che parlano male di ciò che non hanno raggiunto
like losers who badmouth what they haven't achieved.
restano all'asciutto, io pago l'affitto, mia madre l'aiuto
They stay dry, I pay the rent, I help my mother,
sto mutuo dannato, poi finisce il tour
this damn mortgage, then the tour ends,
E sto punto e da capo
And I'm back to square one,
ed è li che ho pensato a quant'è tutto vacuo
and that's when I thought about how empty it all is.
sono magro pure se mi tatuo
I'm skinny even if I get a tattoo,
e sparisco nel vuoto, sono un fuoco fatuo
and I disappear into the void, I'm a will-o'-the-wisp.
Gocce d'amaro, va tutto alla testa
Drops of bitterness, it all goes to my head,
mixo lo Xanax e il succo alla pesca
I mix Xanax and peach juice,
mi prendo tutto, glielo do tutto
I take it all, I give it all,
lei è la bella, io sono la bestia
you're the beauty, I'm the beast.
Ogni mia barra è sentenza
Every line I spit is a sentence,
mi nutro di dramma, mi sembra tu ne abbia carenza
I feed on drama, you seem to lack it.
la differenza tra un prete che canta la messa
The difference between a priest singing mass
e un machete che stacca la testa.
and a machete severing a head.
Mai stato coi benestanti, quelli importanti, dio me ne scampi
Never been with the wealthy, the important ones, God forbid,
frate i miei amici minacciano di suicidarsi, soli di notte nei campi
sis, my friends threaten to kill themselves, alone at night in the fields.
pensi qualcosa mi cambi? (Nah)
Do you think something changes me? (Nah)
Penso che non ne sai un cazzo
I think you don't know shit,
guarda la lama passare a un passo, vieni a tastare la para di un pazzo
watch the blade pass by a hair's breadth, come feel the parry of a madman.
Ho speso talmente tanto tempo a sfamare sto cancro dentro
I've spent so much time feeding this cancer inside
che ora non ho più un argomento, che ora che quando salgo scendo
that now I have no more arguments, that now when I climb I fall.
E anche se adesso sto in alto al caldo sopra al palcoscenico
And even though I'm high up now, warm on the stage,
ho un cuore di marmo e sto sudando gelido
I have a marble heart and I'm sweating ice.
Pago in contanti, fisso gli istanti
I pay in cash, I fix the moments,
ragiono a scatti, come le foto
I think in bursts, like photos,
tutto mi arriva un po' dopo
everything comes to me a little later,
poche le gioie neanche me le godo.
few joys, I don't even enjoy them.
Tanto so che gli infami lo trovano un modo
I know the villains will find a way
per attaccarmi a quel chiodo
to nail me to that cross,
so che possono togliermi il podio
I know they can take away my podium,
ma non possono togliermi l'odio.
but they can't take away my hate.





Writer(s): giovanni loddo, stefano fantin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.