Madman - Il Traguardo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madman - Il Traguardo




Il Traguardo
The Finish Line
In questa vita cresci da clandestino dentro un treno merci
In this life, you grow up as a stowaway on a freight train
Ti scrivono il destino, ti dicono non emergi
They write your destiny, tell you you won't emerge
Fin quando non distingui più i buoni da quelli lerci
Until you can't tell the good guys from the dirty ones
Ed è la differenza tra un addio e un arrivederci.
And that's the difference between a goodbye and a see you later.
Meglio morire vergine a questo punto,
Better to die a virgin at this point,
Piuttosto che essere assunto se tutto il potere è assunto,
Rather than being hired if all power is hired,
Da chi ora fa il punto al vertice
By those who now make the point at the top
Invio presunto occulto che ti impone tutto come fosse semplice
Alleged occult message that imposes everything on you as if it were simple
Ma non ho leggi rischio tu non mi eleggi, Mefisto
But I have no laws nor risk you will not elect me, Mephisto
Io credo in ciò che ho visto a voi non vi capisco
I believe in what I have seen, I do not understand you
Se il pane è il corpo di cristo
If the bread is the body of Christ
E il vino il sangue di cristo
And the wine is the blood of Christ
Voi pregate un dio che predica il cannibalismo.
You pray to a god who preaches cannibalism.
Ho finito le chance, so che questo non è un film
I've run out of chances, I know this isn't a movie
Una fottuta routine, in ogni suo automatismo
A fucking routine, in every automatism
Ho acquisito nonchalance, in giro per la città
I've acquired nonchalance, around the city
Ma alla tua socialità, preferisco l'autismo
But to your social life, I prefer autism
Ed insisto e registro le tracce che ascolti
And I insist and record the tracks you listen to
Le facce di volti minacce e maltolti
The faces of threatening and stolen faces
Chi nasce in fasce chi tace gli aborti
Those who are born in swaddling clothes, those who silence abortions
Ed incerto ricerco la pace tra i corpi
And uncertain, I seek peace among bodies
Do colpi più forti, finché li sopporti
I hit harder until you can take it
Fino alla lapide spendo lacrime e soldi
I spend tears and money until the grave
E poi non ho più rapporti,
And then I have no more relationships,
Accumulo la merda che mi porti come un tumulo di terra per i morti
I accumulate the shit you bring me like a mound of earth for the dead
Io, posso provare amore ed odio
I can feel love and hate
Forse allo stesso modo
Perhaps in the same way
E distinguere il nero dal rosso
And distinguish black from red
Il mondo vero dal nostro
The real world from ours
E ogni pensiero va a posto.
And every thought falls into place.
E l'ansia mi tartassa mi rimbalza nel suo vortice
And anxiety harasses me, bounces me back and forth in its vortex
Come una carcassa dentro un'ambulanza in codice
Like a carcass in a panic ambulance
Passa in ogni stanza mi controlla a distanza
It passes in every room, checks on me remotely
Finché mi mette in una cassa, fra' basta che abbassa il pollice
Until it puts me in a coffin, just put your thumb down
Basta che apri gli occhi in casa in mezzo ai blocchi
Just open your eyes at home in the midst of the blocks
Capisci che di te sanno tutto come i tarocchi
You realize how they know everything about you, like tarot cards
Creano dipendenza carenza astinenza e sconti
They create addiction, deprivation, abstinence, and discounts,
Tirano la lenza finché non abbocchi.
They pull on the line until you take the bait.
Fotto ma non provo gioia
I fuck but I don't feel joy
Sopraffatto dalla paranoia
Overwhelmed by paranoia
Sento il cuore al tatto, prego che non muoia
I feel my heart to the touch, I pray it doesn't die
Sento il contatto, varco la soglia
I feel the contact, I cross the threshold
E recido il contratto che ho fatto col boia
And I sever the contract I made with the executioner






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.