Madman - Trash Music (prod. Ombra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madman - Trash Music (prod. Ombra




Trash Music (prod. Ombra
Trash Music (prod. Ombra)
Questa merda che ti ascolti è trash music (trash music)
This shit you're listening to, baby, is trash music (trash music)
Solo per i più sconvolti è trash music (trash music)
Only for the most deranged is it trash music (trash music)
Fino agli occhi capovolti è trash music (trash music)
Until your eyes are rolled back, it's trash music (trash music)
Trash music (trash music) trash music (trash music)
Trash music (trash music) trash music (trash music)
Doppia emme su ogni traccia il tuo stereo va su repeat
Double M on every track, your stereo's on repeat
Lo comprende chi si spaccia per vero e mi manda un beat
It's understood by those who really get wild and send me a beat
Lo comprende chi ha la faccia da scemo e mi chiede un feat
It's understood by those with stupid faces who ask me for a feat
E pretende che mi piaccia davvero e faccia la hit
And pretend they really like it and make it a hit
Trash music come te come chi ti ha spinto il video
Trash music like you, like whoever pushed your video
Dove hai fatto il finto fico
Where you played the cool guy
Morirete cucinati dentro testi allucinati che scrivo alla quinto rigo
You'll die cooked inside hallucinatory lyrics that I write on the fifth line
In incontri ravvicinati che vivo del quinto tipo
In close encounters of the fifth kind that I live
Tipo questa base bomba che è di mio fratello ombra
Like this bomb beat that belongs to my brother Ombra
Ed ogni volta che la pompa rimbomba dall'oltretomba
And every time it pumps, it echoes from beyond the grave
Dove fumo sigarette con estratti velenosi
Where I smoke cigarettes with poisonous extracts
Poi mi ammazzo di pugnette finché sfioro la psicosi
Then I kill myself with punches until I touch psychosis
Giro con tipi che sono bruciati con la scimmia sulla schiena
I hang out with guys who are burned with the monkey on their back
Io faccio musica per complessati se te l'ascolti c'hai qualche problema
I make music for complexed people, if you listen to it you have some problems
E mia madre si dispera perché non faccio carriera
And my mother despairs because I don't make a career
E sto tra i rapper più malati di una scena in quarantena
And I'm among the sickest rappers of a quarantined scene
Questa merda che ti ascolti è trash music (trash music)
This shit you're listening to, baby, is trash music (trash music)
Solo per i più sconvolti è trash music (trash music)
Only for the most deranged is it trash music (trash music)
Fino agli occhi capovolti è trash music (trash music)
Until your eyes are rolled back, it's trash music (trash music)
Trash music (trash music) trash music (trash music)
Trash music (trash music) trash music (trash music)
Non potete essere uguali a me voi siete tutti illusi
You can't be like me, you're all deluded
Faccio il giro dei locali finché sono tutti chiusi
I go around the clubs until they're all closed
Tra le canne ed i boccali c'ho i neuroni tutti fusi
Between the joints and the mugs, my neurons are all fused
Non ho più amici normali sono tutti brutti musi
I don't have normal friends anymore, they're all ugly mugs
Io che c'ho tutti gli attrezzi do i pezzi ma sottobanco
Me, I have all the equipment, I give the pieces but under the table
Tu pensi ai pettegolezzi agli screzi da rotocalco
You think about gossip, about tabloid quarrels
E c'hai due amici mezzi fessi che pippano borotalco
And you have two half-witted friends who sniff talcum powder
Pagando gli stessi prezzi di platino e d'oro bianco
Paying the same prices as platinum and white gold
Invece la mia vita sociale è dentro un portatile
Instead my social life is inside a laptop
Dove metto in riga puttane come un contabile
Where I put bitches in line like an accountant
E da quando non sto in coppia c'ho lo scroto che mi scoppia
And since I'm not in a relationship, my balls are about to explode
Mi ammazzo di pugnette finché arrivo in cifra doppia
I kill myself with punches until I reach double digits
E non so niente a memoria nemmeno l'ave maria
And I don't know anything by heart, not even the Hail Mary
Ma so qualcosa di storia tipo mr simpatia
But I know something about history like Mr. Nice Guy
E me lo ascolto quasi sempre sette giorni a settimana
And I listen to it almost always seven days a week
Mi aiuta a tenere in mente di non fare la puttana
It helps me to keep in mind not to be a whore
Ai miei live non ti portare la tipa se è una minorenne
Don't bring your girl to my shows if she's underage
Non mi ripetere quanto figa fidati me ne sono accorto
Don't repeat how hot she is, trust me, I noticed
Ma ma porta l'ombrello perché poi piovono bestemmie
But bring an umbrella because then it rains curses
Poi chiudi porta e battenti altrimenti ci scappa il morto
Then close the door and shutters otherwise someone's gonna die
Questa merda che ti ascolti è trash music (trash music)
This shit you're listening to, baby, is trash music (trash music)
Solo per i più sconvolti è trash music (trash music)
Only for the most deranged is it trash music (trash music)
Fino agli occhi capovolti è trash music (trash music)
Until your eyes are rolled back, it's trash music (trash music)
Trash music (trash music) trash music (trash music)
Trash music (trash music) trash music (trash music)
Non potete essere uguali a me voi siete tutti illusi
You can't be like me, you're all deluded
Faccio il giro dei locali finché sono tutti chiusi
I go around the clubs until they're all closed
Tra le canne ed i boccali c'ho i neuroni tutti fusi
Between the joints and the mugs, my neurons are all fused
Non ho più amici normali sono tutti brutti musi
I don't have normal friends anymore, they're all ugly mugs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.