Paroles et traduction Madnass - Entre Lineas
Entre Lineas
Between the Lines
No
compares
mi
nube
a
tu
nave
¿No
ves
diferencias?
Don't
compare
my
cloud
to
your
ship,
don't
you
see
the
differences?
Yo
viajo
todo
el
día
y
no
notais
mi
ausencia
I
travel
all
day
and
you
don't
notice
my
absence
Sufro
dependencia
de
evasión
mental
constante
I
suffer
from
a
dependence
on
constant
mental
evasion
Y
transigencia
social
ante
un
mundo
frustrante
And
social
leniency
in
the
face
of
a
frustrating
world
El
ritmo
de
vida
que
imponen
no
es
delito
The
pace
of
life
that
they
impose
is
not
a
crime
Sí
el
medio
de
evasión
de
la
realidad
que
habito
Yes,
the
means
of
escape
from
the
reality
I
live
in
Necesito
escapar,
el
humo
ayuda
y
me
la
suda
I
need
to
escape,
the
smoke
helps
and
I
sweat
it
Que
por
mi
adicción
mi
condición
de
humano
siempre
dudas
That
because
of
my
addiction
you
always
doubt
my
human
condition
La
sociedad
es
cruda
a
la
hora
de
emitir
prejuicios
Society
is
crude
when
it
comes
to
making
prejudices
Hipócrita
para
la
distinción
de
vicios
Hypocritical
for
the
distinction
of
vices
Sobran
indicios
de
que
el
alcohol
y
el
tabaco
nos
matan
There
is
enough
evidence
that
alcohol
and
tobacco
kill
us
Y
luego
comparan
un
blunt
al
papel
de
plata
And
then
they
compare
a
blunt
to
tinfoil
La
justicia
me
trata
como
un
vulgar
delincuente
Justice
treats
me
like
a
common
criminal
Sin
maltratar
física
o
psíquicamente
a
otra
gente
Without
physically
or
mentally
abusing
other
people
Me
siento
indulgente
si
esto
es
pecado
I
feel
indulgent
if
this
is
a
sin
No
soy
el
culpable
de
que
expandir
la
mente
no
esté
bien
mirado
I'm
not
to
blame
that
expanding
the
mind
is
not
well
regarded
Estoy
cansado
de
ocultarme
para
realizar
mi
hobby
I'm
tired
of
hiding
to
carry
out
my
hobby
Olvidado
en
un
rincón
como
Coby
Forgotten
in
a
corner
like
Coby
Mis
colegas
en
el
lobby
del
hotel
esperando
My
colleagues
in
the
hotel
lobby
waiting
Yo
fuera
medio
escondido,
muchos
se
quedan
mirando
I'm
out
there
half
hidden,
many
are
watching
Estoy
hablando
de
la
marginación
que
regalan
I'm
talking
about
the
marginalization
they
give
away
No
me
dejan
rular
en
su
garito
y
va
de
coca
media
sala
They
don't
let
me
roll
in
their
gambling
den
and
half
the
room
is
on
coke
"Tío,
la
ganja
es
mala."
"Dude,
ganja
is
bad."
Pero
más
mata
el
asfalto
y
no
prohíben
conducir
But
asphalt
kills
more
and
they
don't
ban
driving
Vas
a
decir
que
vuelo
alto
You're
going
to
say
I
fly
high
Siéntate,
relájate,
concéntrate
Sit
down,
relax,
concentrate
Sube
a
mi
nube
Come
up
to
my
cloud
El
viaje
es
largo
solo
It's
a
long
journey
alone
Préndelo,
fúmalo,
disfrútalo
Take
it,
smoke
it,
enjoy
it
Sube
a
mi
nube
Come
up
to
my
cloud
Hoy
nada
te
lo
impide
Nothing
stops
you
today
Siéntate,
relájate,
concéntrate
Sit
down,
relax,
concentrate
Sube
a
mi
nube
Come
up
to
my
cloud
Rumbo
hacia
otro
lugar
Heading
to
another
place
Préndelo,
fúmalo,
disfrútalo
Take
it,
smoke
it,
enjoy
it
Sube
a
mi
nube
Come
up
to
my
cloud
Y
déjate
llevar
And
let
yourself
go
El
chocolate
que
me
pone
ni
es
takker,
ni
es
Kinder
The
chocolate
that
turns
me
on
is
neither
a
takker
nor
a
Kinder
Mi
conformismo
es
puro
como
el
polen
de
mi
grinder
My
conformism
is
pure
like
the
pollen
from
my
grinder
Vivo
con
el
fin
de
ser
feliz,
exprimir
cada
día
I
live
to
be
happy,
to
squeeze
every
day
Esquivando
los
cacheos
de
policías
Dodging
police
searches
No
existe
amnistía
para
esta
inmensa
minoría
There
is
no
amnesty
for
this
immense
minority
Practicar
el
placer
que
nos
guía
se
convierte
en
agonía
(¿Ok?)
Practicing
the
pleasure
that
guides
us
becomes
agony
(Ok?)
La
María
que
alabamos
es
distinta
pero
no
The
Mary
we
praise
is
different
but
no
Es
por
consumirla,
se
nos
juzga
por
las
pintas
It
is
for
consuming
it,
we
are
judged
by
the
pints
Precintan
mi
libertad,
me
hablan
de
derechos
They
seal
my
freedom,
they
talk
to
me
about
rights
Me
hablan
de
consumo
propio
pero
bajo
mi
techo
They
talk
to
me
about
personal
consumption
but
under
my
roof
¿Satisfecho,
señor
juez?
Satisfied,
your
Honor?
Un
vacío
legal
marca
la
línea
entre
A
legal
vacuum
marks
the
line
between
Deshecho
social
y
un
hombre
de
provecho
Social
waste
and
a
man
of
profit
Los
hechos
hablan
por
sí
mismos
a
diario
The
facts
speak
for
themselves
every
day
¿Mi
salud?
¡Mentira!
Les
preocupa
robarme
el
salario
My
health?
Lie!
They're
worried
about
stealing
my
salary
Sus
controles
rutinarios
sólo
son
disfraces
Your
routine
checks
are
just
disguises
De
acoso
a
la
población,
abusivo
e
innecesario
Harassment
of
the
population,
abusive
and
unnecessary
Yo
sufro
comentarios
como:
"Ése
es
un
drogadicto."
I
suffer
comments
like:
"That's
a
drug
addict."
Y
sus
seis
cafés
diarios
escapan
de
un
veredicto
(uh)
And
your
six
daily
coffees
escape
a
verdict
(uh)
Cuánto
castigo
estricto
para
los
consumidores
How
much
strict
punishment
for
consumers
El
trato
es
bien
distinto
si
hablas
de
distribuidores
The
treatment
is
very
different
if
you
talk
about
distributors
Deshojo
flores
y
al
final
el
mundo
nunca
me
quiere
I
pluck
flowers
and
in
the
end
the
world
never
loves
me
Llega
la
dura
elección:
pakistaní
o
Jack
Herer
Comes
the
tough
choice:
Pakistani
or
Jack
Herer
Subido
en
esta
nube
su
realidad
no
interfiere
Up
in
this
cloud,
your
reality
doesn't
interfere
Y
si
la
esperanza
se
muere,
no
dejes
que
me
entere
And
if
hope
dies,
don't
let
me
know
Siéntate,
relájate,
concéntrate
Sit
down,
relax,
concentrate
Sube
a
mi
nube
Come
up
to
my
cloud
El
viaje
es
largo
solo
It's
a
long
journey
alone
Préndelo,
fúmalo,
disfrútalo
Take
it,
smoke
it,
enjoy
it
Sube
a
mi
nube
Come
up
to
my
cloud
Hoy
nada
te
lo
impide
Nothing
stops
you
today
Siéntate,
relájate,
concéntrate
Sit
down,
relax,
concentrate
Sube
a
mi
nube
Come
up
to
my
cloud
Rumbo
hacia
otro
lugar
Heading
to
another
place
Préndelo,
fúmalo,
disfrútalo
Take
it,
smoke
it,
enjoy
it
Sube
a
mi
nube
Come
up
to
my
cloud
Y
déjate
llevar
And
let
yourself
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Cuevas Castilla, Cantos Aitor Collado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.