Paroles et traduction Madnass - Entre Lineas
No
compares
mi
nube
a
tu
nave
¿No
ves
diferencias?
Не
сравнивай
моё
облако
с
твоим
кораблём.
Разве
ты
не
видишь
разницы?
Yo
viajo
todo
el
día
y
no
notais
mi
ausencia
Я
путешествую
весь
день,
а
ты
не
замечаешь
моего
отсутствия
Sufro
dependencia
de
evasión
mental
constante
Я
страдаю
зависимостью
от
постоянного
ухода
от
реальности
Y
transigencia
social
ante
un
mundo
frustrante
И
общественной
пассивностью
перед
лицом
разочаровывающего
мира
El
ritmo
de
vida
que
imponen
no
es
delito
Навязанный
темп
жизни
не
является
преступлением
Sí
el
medio
de
evasión
de
la
realidad
que
habito
Что
есть
средство
ухода
от
реальности,
в
которой
я
обитаю
Necesito
escapar,
el
humo
ayuda
y
me
la
suda
Мне
нужно
сбежать,
дым
помогает,
и
мне
плевать
Que
por
mi
adicción
mi
condición
de
humano
siempre
dudas
Что
из-за
моей
зависимости
моё
человеческое
состояние
всегда
под
вопросом
La
sociedad
es
cruda
a
la
hora
de
emitir
prejuicios
Общество
жестоко,
когда
речь
заходит
о
предрассудках
Hipócrita
para
la
distinción
de
vicios
Лицемерно
в
различении
пороков
Sobran
indicios
de
que
el
alcohol
y
el
tabaco
nos
matan
Есть
множество
доказательств
того,
что
алкоголь
и
табак
убивают
нас
Y
luego
comparan
un
blunt
al
papel
de
plata
А
потом
сравнивают
блант
с
фольгой
La
justicia
me
trata
como
un
vulgar
delincuente
Юстиция
обращается
со
мной
как
с
вульгарным
преступником
Sin
maltratar
física
o
psíquicamente
a
otra
gente
Не
причиняя
физического
или
психического
вреда
другим
людям
Me
siento
indulgente
si
esto
es
pecado
Я
чувствую
себя
снисходительным,
если
это
грех
No
soy
el
culpable
de
que
expandir
la
mente
no
esté
bien
mirado
Я
не
виноват
в
том,
что
расширение
сознания
не
приветствуется
Estoy
cansado
de
ocultarme
para
realizar
mi
hobby
Я
устал
скрываться,
чтобы
заниматься
своим
хобби
Olvidado
en
un
rincón
como
Coby
Забытый
в
углу,
как
Коби
Mis
colegas
en
el
lobby
del
hotel
esperando
Мои
коллеги
ждут
в
вестибюле
отеля
Yo
fuera
medio
escondido,
muchos
se
quedan
mirando
Я
снаружи,
полускрытый,
многие
смотрят
Estoy
hablando
de
la
marginación
que
regalan
Я
говорю
об
отчуждении,
которое
они
питают
No
me
dejan
rular
en
su
garito
y
va
de
coca
media
sala
Они
не
пускают
меня
курить
в
свой
притон,
а
половина
зала
торчит
от
кокаина
"Tío,
la
ganja
es
mala."
"Чувак,
травка
- это
плохо."
Pero
más
mata
el
asfalto
y
no
prohíben
conducir
Но
асфальт
убивает
больше,
и
вождение
не
запрещают
Vas
a
decir
que
vuelo
alto
Ты
хочешь
сказать,
что
я
парю
высоко
Siéntate,
relájate,
concéntrate
Сядь,
расслабься,
сосредоточься
Sube
a
mi
nube
Поднимайся
на
моё
облако
El
viaje
es
largo
solo
Путешествие
в
одиночку
долгое
Préndelo,
fúmalo,
disfrútalo
Зажигай,
кури,
наслаждайся
Sube
a
mi
nube
Поднимайся
на
моё
облако
Hoy
nada
te
lo
impide
Сегодня
ничто
тебя
не
остановит
Siéntate,
relájate,
concéntrate
Сядь,
расслабься,
сосредоточься
Sube
a
mi
nube
Поднимайся
на
моё
облако
Rumbo
hacia
otro
lugar
Направляемся
в
другое
место
Préndelo,
fúmalo,
disfrútalo
Зажигай,
кури,
наслаждайся
Sube
a
mi
nube
Поднимайся
на
моё
облако
Y
déjate
llevar
И
отпусти
El
chocolate
que
me
pone
ni
es
takker,
ni
es
Kinder
Шоколад,
который
меня
прёт,
не
такер
и
не
Киндер
Mi
conformismo
es
puro
como
el
polen
de
mi
grinder
Мой
конформизм
чист,
как
пыльца
моего
гриндера
Vivo
con
el
fin
de
ser
feliz,
exprimir
cada
día
Я
живу
с
целью
быть
счастливым,
выжимать
каждый
день
Esquivando
los
cacheos
de
policías
Уклоняясь
от
шмонов
полицейских
No
existe
amnistía
para
esta
inmensa
minoría
Для
этого
огромного
меньшинства
не
существует
амнистии
Practicar
el
placer
que
nos
guía
se
convierte
en
agonía
(¿Ok?)
Практиковать
удовольствие,
которое
нас
ведёт,
превращается
в
агонию
(ОК?)
La
María
que
alabamos
es
distinta
pero
no
Мария,
которую
мы
восхваляем,
другая,
но
нет
Es
por
consumirla,
se
nos
juzga
por
las
pintas
Это
из-за
её
потребления,
нас
судят
по
внешности
Precintan
mi
libertad,
me
hablan
de
derechos
Лишают
свободы,
говорят
о
правах
Me
hablan
de
consumo
propio
pero
bajo
mi
techo
Говорят
о
потреблении
в
личных
целях,
но
под
моей
крышей
¿Satisfecho,
señor
juez?
Доволен,
господин
судья?
Un
vacío
legal
marca
la
línea
entre
Юридическая
лазейка
определяет
грань
между
Deshecho
social
y
un
hombre
de
provecho
Социальным
отбросом
и
человеком
при
деле
Los
hechos
hablan
por
sí
mismos
a
diario
Факты
говорят
сами
за
себя
каждый
день
¿Mi
salud?
¡Mentira!
Les
preocupa
robarme
el
salario
Моё
здоровье?
Чушь!
Их
волнует
только
то,
как
украсть
мою
зарплату
Sus
controles
rutinarios
sólo
son
disfraces
Их
постоянные
проверки
- всего
лишь
маскировка
De
acoso
a
la
población,
abusivo
e
innecesario
Преследования
населения,
оскорбительные
и
ненужные
Yo
sufro
comentarios
como:
"Ése
es
un
drogadicto."
Я
терплю
комментарии
типа:
"Это
наркоман."
Y
sus
seis
cafés
diarios
escapan
de
un
veredicto
(uh)
А
его
шесть
чашек
кофе
в
день
ускользают
от
приговора
(ух)
Cuánto
castigo
estricto
para
los
consumidores
Насколько
жёсткое
наказание
для
потребителей
El
trato
es
bien
distinto
si
hablas
de
distribuidores
Обращение
совсем
другое,
если
говорить
о
дистрибьюторах
Deshojo
flores
y
al
final
el
mundo
nunca
me
quiere
Я
обрываю
цветы,
а
в
итоге
мир
меня
никогда
не
полюбит
Llega
la
dura
elección:
pakistaní
o
Jack
Herer
Приходит
трудный
выбор:
пакистанский
или
Джек
Херер
Subido
en
esta
nube
su
realidad
no
interfiere
Забравшись
на
это
облако,
твоя
реальность
не
вмешивается
Y
si
la
esperanza
se
muere,
no
dejes
que
me
entere
И
если
надежда
умрёт,
не
дай
мне
узнать
об
этом
Siéntate,
relájate,
concéntrate
Сядь,
расслабься,
сосредоточься
Sube
a
mi
nube
Поднимайся
на
моё
облако
El
viaje
es
largo
solo
Путешествие
в
одиночку
долгое
Préndelo,
fúmalo,
disfrútalo
Зажигай,
кури,
наслаждайся
Sube
a
mi
nube
Поднимайся
на
моё
облако
Hoy
nada
te
lo
impide
Сегодня
ничто
тебя
не
остановит
Siéntate,
relájate,
concéntrate
Сядь,
расслабься,
сосредоточься
Sube
a
mi
nube
Поднимайся
на
моё
облако
Rumbo
hacia
otro
lugar
Направляемся
в
другое
место
Préndelo,
fúmalo,
disfrútalo
Зажигай,
кури,
наслаждайся
Sube
a
mi
nube
Поднимайся
на
моё
облако
Y
déjate
llevar
И
отпусти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Cuevas Castilla, Cantos Aitor Collado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.