Madnass - Vengo del Valle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madnass - Vengo del Valle




Vengo del Valle
I Come from the Valley
Vengo del valle nene
I come from the valley, babe,
Llevo el rap en los genes
Rap is in my genes,
Esto no hay quien lo frene
There's no stopping this,
Enfrentarse a es ponerse en medio de un choque de trenes
Facing me is like standing in the middle of a train wreck.
Vengo del valle nene
I come from the valley, babe,
Retumbo entre tus sienes
I reverberate between your temples,
Más vale que te entrenes
You better train hard,
Lo mejor será que te busques un bunker cuando suene
It's best to find a bunker when I sound off.
Vengo del valle mi nombre El Hombre Madnasstico
I come from the valley, my name is The Madnastic Man,
Eres miembro de jons mejor salta de un ático
If you're a member of jons, you better jump off a penthouse,
Busca unos prismáticos para seguir mi estela
Find some binoculars to follow my wake,
En acapella: la fantasía que vives me la pela
Acapella: the fantasy you live is nothing to me.
Tengo escuela mis suelas conocen dolor y llanto
I have schooling, my soles know pain and weeping,
Hablan de Franco y con el corazón en alto la mano levanto
They talk about Franco and with my heart high, I raise my hand,
Si tu rap suena de espanto es porque me aplico
If your rap sounds scary, it's because I apply myself,
Entretente entretanto entrenando entre líneas chico
Entertain yourself in the meantime, training between the lines, kid,
Domestico ritmos porque es mi profesión
I tame rhythms because it's my profession,
Y fabrico himnos por mera diversión
And I manufacture anthems for mere amusement,
Soy una versión distinta, el 78 es mi quinta
I'm a different version, 78 is my fifth,
Aprendí a hacer fintas a la falsa compasión
I learned to do feints to false compassion,
Sobre la ilusión extinta construyo nuevos cimientos
On the extinct illusion, I build new foundations,
Tengo el carisma y la fuerza, el flow, los sentimientos
I have the charisma and the strength, the flow, the feelings,
Muchos como el viento cambiaron su dirección
Many, like the wind, changed their direction,
Yo quince años viendo deserción tras deserción
Fifteen years of me witnessing desertion after desertion,
Suelo perder la noción del tiempo con facilidad
I usually lose track of time easily,
Yo celebro un tema nuevo no el día de la hispanidad
I celebrate a new song, not Hispanic Day,
Tengo habilidad extrema para entrelazar teoremas
I have an extreme ability to interweave theorems,
Y exponerlos con una suprema autoridad
And expose them with supreme authority,
Mi virilidad se mide por fraseos no por polvos
My virility is measured by phrasing, not sex,
Mi seguridad en mi es tan grande como la de un Volvo
My self-confidence is as big as a Volvo's,
Muchos buscan morbo sencillo
Many seek simple morbidity,
Yo cuando rapeo provoco que aumente el peso de sus calzoncillos
When I rap, I make the weight of your underpants increase,
Lo normal es que vaya a cuchillo cuando escriba así que
It's normal for me to go at it with a knife when I write like this, so
No esperes que cada vez que te pueda ofender me explique
Don't expect me to explain myself every time I can offend you,
Mi orgullo es un tabique a prueba de bombas y de bulldozers
My pride is a bomb-proof, bulldozer-proof partition,
Mi verso un universo que desconoces
My verse is a universe you don't know,
No hay MC's atroces que destrocen mi piedra angular
There are no atrocious MC's who can destroy my cornerstone,
Tu no me conoces deja entonces ya de especular
You don't know me, so stop speculating,
¿Te gusta el rap? mira el nivel es espectacular
You like rap? Look, the level is spectacular,
no sabes ni a que suenas, yo sueno en su auricular
You don't even know what you sound like, I sound in their earpiece.
Vengo del valle nene
I come from the valley, babe,
Llevo el rap en los genes
Rap is in my genes,
Esto no hay quien lo frene
There's no stopping this,
Enfrentarse a es ponerse en medio de un choque de trenes
Facing me is like standing in the middle of a train wreck.
Vengo del valle nene
I come from the valley, babe,
Retumbo entre tus sienes
I reverberate between your temples,
Más vale que te entrenes
You better train hard,
Lo mejor será que te busques un bunker cuando suene
It's best to find a bunker when I sound off.
Vengo del valle es una olla a presión
I come from the valley, it's a pressure cooker,
Todo a punto a de explotar como el gobierno español
Everything is about to explode like the Spanish government,
La economía se nos muere como Michael Jackson
The economy is dying like Michael Jackson,
Y nadie hace el boca a boca solamente el rumor
And no one does mouth-to-mouth, only the rumor does,
Soy un detractor en este track me retracto
I'm a detractor in this track, I recant,
Si el amor acude a mi yo marcho al ipso-facto
If love comes to me, I march ipso facto,
He sufrido como todos y como ninguno
I've suffered like everyone and like no other,
El alma pesa los gramos que te metes, 21
The soul weighs the grams you put in, 21,
En meses, en años, hojas del calendario
In months, in years, calendar sheets,
Y tu pensando en hijos se te arrugan los ovarios
And you thinking about children, your ovaries wrinkle,
Quieren subir el IVA y congelar el salario
They want to raise VAT and freeze wages,
Al joven le preocupa si liga, putos mercenarios
The young man is worried about getting laid, fucking mercenaries,
Va así, soy un classic como Passi
It goes like this, I'm a classic like Passi,
No pueden rapear bien con esas pintas de chico Martini
They can't rap well with those Martini boy looks,
Que ni, de lejos pueden competir conmigo
They can't even compete with me from afar,
Repiten que guapo que soy mirándose el ombligo
They repeat how handsome I am looking at their belly button,
Me sueltan un Rolling con bases Stone
They drop a Rolling with Stone bases on me,
Quien te va a escuchar a ti mas allá de tu habitación
Who's going to listen to you beyond your room,
Hey! se murieron Guru y Samaranch a la vez
Hey! Guru and Samaranch died at the same time,
Y se murió el rap y el deporte y me vino el estrés
And rap and sport died, and I got stressed,
Ya no te relaja ni un spa
Not even a spa relaxes you anymore,
La crisis crees que no pero ella está
You think the crisis isn't here, but it is,
Consume los bolsillos y nos hace delirar
It consumes our pockets and makes us delirious,
Si ahora llega el PP me las tengo que pirar
If the PP comes now, I have to get the hell out,
La noche existe porque el sol necesita un descanso
The night exists because the sun needs a break,
Todo el puto día a los hombres soportando
All day long, men enduring,
Si en vez del pene se, alargarse la vida con el jet-extender
If instead of the penis, we could lengthen life with the jet-extender,
Y si tu novia Elsa Pataky fuese
And if your girlfriend was Elsa Pataky,
Soñar es gratis hacer el bien un mundo
Dreaming is free, doing good is a world,
Tanto que hemos creado Marte para cambiar el mundo
So much so that we created Mars to change the world,
Mis ojos son el palco de un anfiteatro
My eyes are the box of an amphitheater,
Viendo como muchos en la vida hacen el teatro
Seeing how many people in life put on a show.
Vengo del valle nene
I come from the valley, babe,
Llevo el rap en los genes
Rap is in my genes,
Esto no hay quien lo frene
There's no stopping this,
Enfrentarse a es ponerse en medio de un choque de trenes
Facing me is like standing in the middle of a train wreck.
Vengo del valle nene
I come from the valley, babe,
Retumbo entre tus sienes
I reverberate between your temples,
Más vale que te entrenes
You better train hard,
Lo mejor será que te busques un bunker cuando suene
It's best to find a bunker when I sound off.





Writer(s): Joaquin Soria Sanchiz, Manuel Amores Gonzalez, Javier Aracil Romero, Jose M Castano Sanchiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.