Paroles et traduction Madness - Are You Coming (with Me)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could
it
be
someone′s
telling
lies
Может
быть,
кто-то
лжет?
Or
could
it
be
that
I'm
getting
wise
Или,
может
быть,
я
становлюсь
мудрее?
Awoke
myself
from
a
nose-dive
glide
Я
очнулся
от
скольжения
носом
вниз.
I
caught
myself
but
you′ve
lost
all
pride
Я
поймал
себя
на
этом,
но
ты
потеряла
всякую
гордость.
I'm
not
going
with
you
Я
не
пойду
с
тобой.
Won't
you
come
on
with
me?
Ты
не
пойдешь
со
мной?
See
your
world
in
a
drift
fly
past
Смотри,
Как
твой
мир
дрейфует,
пролетая
мимо.
So
good
the
feeling
you
want
to
last
Так
хорошо,
что
ты
хочешь,
чтобы
это
длилось
вечно.
I′m
not
going
with
you
Я
не
пойду
с
тобой.
Would
you
come
on
with
me?
Ты
пойдешь
со
мной?
I′m
not
here
to
watch
day
and
night
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
наблюдать
день
и
ночь.
Or
to
hear
you
drift
out
of
life
Или
услышать,
как
ты
исчезаешь
из
жизни.
If
I
could
wake
you
Если
бы
я
мог
разбудить
тебя
...
A
moment
I
would
Мгновение,
и
я
бы
...
Share
you
my
lifeline
Поделюсь
с
тобой
своей
линией
жизни
Feed
you
some
good
Накормить
тебя
чем-нибудь
хорошим.
If
I
could
wake
you
Если
бы
я
мог
разбудить
тебя
...
A
moment
I
would
Мгновение,
и
я
бы
...
Share
you
my
lifeline
Поделюсь
с
тобой
своей
линией
жизни
Feed
you
some
(good)
Накормлю
тебя
немного
(хорошо).
I'm
worried
for
you
Я
беспокоюсь
за
тебя.
But
you
not
for
me
Но
ты
не
для
меня.
When
everyone′s
living
Когда
все
живут
...
I
know
where
you'll
be
Я
знаю,
где
ты
будешь.
If
I
should
listen
to
your
proposal
Если
я
выслушаю
твое
предложение
...
Put
my
future
at
your
disposal
Предоставь
мое
будущее
в
твое
распоряжение.
Promise
me
you′ll
keep
yourself
clean
Обещай
мне,
что
будешь
держать
себя
в
чистоте.
Cut
yourself
from
your
mid-day
dream.
Оторвись
от
дневного
сна.
If
I
could
wake
you
Если
бы
я
мог
разбудить
тебя
...
A
moment
I
would
Мгновение,
и
я
бы
...
Share
you
my
lifeline
Поделюсь
с
тобой
своей
линией
жизни
Feed
you
some
good
Накормить
тебя
чем-нибудь
хорошим.
If
I
could
wake
you
Если
бы
я
мог
разбудить
тебя
...
A
moment
I
would
Мгновение,
и
я
бы
...
Share
you
my
lifeline
and
Поделюсь
с
тобой
своей
линией
жизни
и
...
Feed
you
some
good
Накормить
тебя
чем-нибудь
хорошим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cathal Joseph Smyth, Lee Jay Thompson, Mark Bedford, Christopher Foreman, Graham Mcpherson, Daniel Woodgate, Michael Barson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.