Paroles et traduction Madness - I Believe
(Why
yes
son,
you
know
it's
for
your
own
good)
(Ну
да,
сынок,
ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
для
твоего
же
блага)
Running
from
the
chapel
bells,
in
worlds
of
my
own
Убегая
от
церковных
колоколов,
в
своих
собственных
мирах.
I'm
heading
for
the
glass
house
to
watch
the
things
I've
grown
Я
направляюсь
в
стеклянный
дом,
чтобы
посмотреть
на
то,
что
я
вырастила.
Oh
I
know
I
caused
an
outrage,
in
my
Sunday
best
О,
я
знаю,
что
вызвал
негодование
в
своем
лучшем
воскресном
костюме
But
I
decide
on
my
belief,
and
you
can
have
the
rest
Но
я
принимаю
решение
о
своей
вере,
а
остальное
можешь
оставить
себе.
I
don't
look
at
you
judgmentally,
or
in
a
scornful
way
Я
не
смотрю
на
тебя
осуждающе
или
презрительно.
But
this
lonely
heart
survives
as
it
beats
from
day
to
day
Но
это
одинокое
сердце
продолжает
биться
изо
дня
в
день.
So
should
I
grasp
attention
or
suffocate
my
mind
Так
должен
ли
я
привлечь
внимание
или
задушить
свой
разум
Take
out
all
your
jealousy's
and
hopefully
you
find
Убери
всю
свою
ревность
и,
надеюсь,
ты
найдешь
...
(Distance
yourself
from
hate
or
else
you're
going
to
fall)
(Дистанцируйся
от
ненависти,
иначе
ты
упадешь)
(Come
drink
to
the
free
spirit,
all
for
one
and
one
for
all)
(Приходите
выпить
за
свободный
дух,
все
за
одного
и
один
за
всех)
This
is
me
unknowing,
just
in
my
pants
and
vest
Это
я
ничего
не
знаю,
только
в
штанах
и
жилете.
And
I
decide
in
who
I
confide,
and
you
just
failed
the
test
И
я
решаю,
кому
довериться,
а
ты
просто
провалил
тест.
Release
your
hands
from
my
beliefs
Освободи
свои
руки
от
моих
убеждений.
I
no
longer
need
your
guidance
Я
больше
не
нуждаюсь
в
твоем
руководстве.
(Roll
up,
roll
up...)
(Сворачивай,
сворачивай...)
(See
the
snakes,
they're
all
alive,
they're
all
alone)
(Посмотри
на
змей,
они
все
живы,
они
все
одиноки)
Well
come
and
watch
me
jump
up,
over
St.
Paul's
at
noon
Что
ж,
приходите
и
посмотрите,
как
я
прыгаю
над
собором
Святого
Павла
в
полдень.
Throw
a
freaky
bogus
dance,
across
the
face
of
the
moon
Закатите
безумный
фальшивый
танец
на
лике
Луны.
These
death
defying
acts
well,
they
speak
for
themselves
Эти
действия,
бросающие
вызов
смерти,
Что
ж,
они
говорят
сами
за
себя
You
can
drift
along
on
your
own
Ты
можешь
плыть
по
течению
сам
по
себе.
Cloud,
and
I
can
take
care
of
my
own
self
Облако,
и
я
могу
позаботиться
о
себе
сама.
(Distance
yourself
from
hate
or
else
you're
going
to
fall)
(Дистанцируйся
от
ненависти,
иначе
ты
упадешь)
(Come
drink
to
the
free
spirit,
all
for
one
and
one
for
all)
(Приходите
выпить
за
свободный
дух,
все
за
одного
и
один
за
всех)
This
is
my
belief
Это
моя
вера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cathal Joseph Smyth, Lee Jay Thompson, Mark Bedford, Christopher Foreman, Graham Mcpherson, Daniel Woodgate, Michael Barson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.