Madness - I Believe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madness - I Believe




(Why yes son, you know it's for your own good)
(Ну да, сынок, ты же знаешь, ЧТО ЭТО для твоего же блага)
Running from the chapel bells, in worlds of my own
Убегая от церковных колоколов, в своих собственных мирах.
I'm heading for the glass house to watch the things I've grown
Я направляюсь в стеклянный дом, чтобы посмотреть на то, что я вырастила.
Oh I know I caused an outrage, in my Sunday best
О, я знаю, что вызвал негодование в своем лучшем воскресном костюме
But I decide on my belief, and you can have the rest
Но я принимаю решение о своей вере, а остальное можешь оставить себе.
I don't look at you judgmentally, or in a scornful way
Я не смотрю на тебя осуждающе или презрительно.
But this lonely heart survives as it beats from day to day
Но это одинокое сердце продолжает биться изо дня в день.
So should I grasp attention or suffocate my mind
Так должен ли я привлечь внимание или задушить свой разум
Take out all your jealousy's and hopefully you find
Убери всю свою ревность и, надеюсь, ты найдешь ...
(Distance yourself from hate or else you're going to fall)
(Дистанцируйся от ненависти, иначе ты упадешь)
(Come drink to the free spirit, all for one and one for all)
(Приходите выпить за свободный дух, все за одного и один за всех)
This is me unknowing, just in my pants and vest
Это я ничего не знаю, только в штанах и жилете.
And I decide in who I confide, and you just failed the test
И я решаю, кому довериться, а ты просто провалил тест.
Release your hands from my beliefs
Освободи свои руки от моих убеждений.
I no longer need your guidance
Я больше не нуждаюсь в твоем руководстве.
(Roll up, roll up...)
(Сворачивай, сворачивай...)
(See the snakes, they're all alive, they're all alone)
(Посмотри на змей, они все живы, они все одиноки)
Well come and watch me jump up, over St. Paul's at noon
Что ж, приходите и посмотрите, как я прыгаю над собором Святого Павла в полдень.
Throw a freaky bogus dance, across the face of the moon
Закатите безумный фальшивый танец на лике Луны.
These death defying acts well, they speak for themselves
Эти действия, бросающие вызов смерти, Что ж, они говорят сами за себя
You can drift along on your own
Ты можешь плыть по течению сам по себе.
Cloud, and I can take care of my own self
Облако, и я могу позаботиться о себе сама.
(Distance yourself from hate or else you're going to fall)
(Дистанцируйся от ненависти, иначе ты упадешь)
(Come drink to the free spirit, all for one and one for all)
(Приходите выпить за свободный дух, все за одного и один за всех)
I believe.
Я верю.
This is my belief
Это моя вера.





Writer(s): Cathal Joseph Smyth, Lee Jay Thompson, Mark Bedford, Christopher Foreman, Graham Mcpherson, Daniel Woodgate, Michael Barson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.