Madness - Idiot Child - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madness - Idiot Child




Idiot Child
Ребенок-идиот
Although he had past history
Хотя у него было бурное прошлое,
The mischief has soon passed
Шалости быстро прошли.
A spunky little kid from North West 5
Дерзкий мальчишка из Северо-Западного 5-го,
Longed for the mystery to last
Мечтал, чтобы тайна длилась вечно.
Free as the wind
Свободный, как ветер,
Wild as a march hare
Дикий, как мартовский заяц,
With oh so much to learn
С таким количеством всего, что нужно узнать,
Careful that you don′t get burned
Осторожно, не обожгись, милая.
The boy who wouldn't grow up
Мальчик, который не хотел взрослеть,
Chasing his own tail
Гонялся за собственным хвостом,
The boy who couldn′t grow up
Мальчик, который не мог повзрослеть,
An outing on bail
Выходной под залог.
Oh, idiot child clutching to life
О, ребенок-идиот, цепляющийся за жизнь,
Always made to grow up, always told to shut up
Его всегда заставляли взрослеть, всегда говорили замолчать.
Idiot child clutching to life
Ребенок-идиот, цепляющийся за жизнь,
Always destined to fail, always ending up in jail
Всегда обреченный на провал, всегда заканчивающий в тюрьме.
Oh, behold the gherkin men
О, смотри, солдатики,
With their military stance did shout
С их военной стойкой кричали,
Mark my words Mrs. Hutchinson
Помяните мои слова, миссис Хатчинсон,
We'll sort this laddie out
Мы разберемся с этим парнем.
The parent teachers association
Родительско-учительская ассоциация
Secretly fixed a date
Тайно назначила дату,
A giant swoop is authorized
Гигантский захват санкционирован,
To sign and seal his fate
Чтобы подписать и скрепить его судьбу.
Oh, sent away for a year and a day
О, отправленный прочь на год и день,
He was taken so orderly
Его забрали так аккуратно,
And drilled into his delicate shell
И в его хрупкую душу вдолбили,
To behave normally
Вести себя нормально.
Oh, idiot child clutching to life
О, ребенок-идиот, цепляющийся за жизнь,
The boy who never grew up, always told to shut up
Мальчик, который никогда не взрослел, которому всегда говорили замолчать.
Idiot child clutching onto life
Ребенок-идиот, цепляющийся за жизнь,
Always destined to fail, always ending up in jail
Всегда обреченный на провал, всегда заканчивающий в тюрьме.
Somethings are so predictable ain't they
Некоторые вещи так предсказуемы, не так ли?
Somethings just never change, look around
Некоторые вещи никогда не меняются, оглянись вокруг.
Most animals are trained at an early age
Большинство животных дрессируют в раннем возрасте,
But some of us just never lay down
Но некоторые из нас никогда не сдаются.
Idiot child just clutching to life
Ребенок-идиот, просто цепляющийся за жизнь,
The boy who never grew up, always made to shut up
Мальчик, который никогда не взрослел, которого всегда заставляли замолчать.
Idiot child clutching to life
Ребенок-идиот, цепляющийся за жизнь,
Always destined to fail, always ending up in jail
Всегда обреченный на провал, всегда заканчивающий в тюрьме.
Idiot child clutching to life
Ребенок-идиот, цепляющийся за жизнь,
The boy who never grew up, always told to shut up
Мальчик, который никогда не взрослел, которому всегда говорили замолчать.
Idiot child clutching onto life
Ребенок-идиот, цепляющийся за жизнь,
Always destined to fail, always ending up in jail
Всегда обреченный на провал, всегда заканчивающий в тюрьме.
Always ending up in jail, always destined to fail
Всегда заканчивающий в тюрьме, всегда обреченный на провал.





Writer(s): Lee Jay Thompson, Michael Barson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.