Paroles et traduction Madness - Idiot Child
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Although
he
had
past
history
Хотя
у
него
было
бурное
прошлое,
The
mischief
has
soon
passed
Шалости
быстро
прошли.
A
spunky
little
kid
from
North
West
5
Дерзкий
мальчишка
из
Северо-Западного
5-го,
Longed
for
the
mystery
to
last
Мечтал,
чтобы
тайна
длилась
вечно.
Free
as
the
wind
Свободный,
как
ветер,
Wild
as
a
march
hare
Дикий,
как
мартовский
заяц,
With
oh
so
much
to
learn
С
таким
количеством
всего,
что
нужно
узнать,
Careful
that
you
don′t
get
burned
Осторожно,
не
обожгись,
милая.
The
boy
who
wouldn't
grow
up
Мальчик,
который
не
хотел
взрослеть,
Chasing
his
own
tail
Гонялся
за
собственным
хвостом,
The
boy
who
couldn′t
grow
up
Мальчик,
который
не
мог
повзрослеть,
An
outing
on
bail
Выходной
под
залог.
Oh,
idiot
child
clutching
to
life
О,
ребенок-идиот,
цепляющийся
за
жизнь,
Always
made
to
grow
up,
always
told
to
shut
up
Его
всегда
заставляли
взрослеть,
всегда
говорили
замолчать.
Idiot
child
clutching
to
life
Ребенок-идиот,
цепляющийся
за
жизнь,
Always
destined
to
fail,
always
ending
up
in
jail
Всегда
обреченный
на
провал,
всегда
заканчивающий
в
тюрьме.
Oh,
behold
the
gherkin
men
О,
смотри,
солдатики,
With
their
military
stance
did
shout
С
их
военной
стойкой
кричали,
Mark
my
words
Mrs.
Hutchinson
Помяните
мои
слова,
миссис
Хатчинсон,
We'll
sort
this
laddie
out
Мы
разберемся
с
этим
парнем.
The
parent
teachers
association
Родительско-учительская
ассоциация
Secretly
fixed
a
date
Тайно
назначила
дату,
A
giant
swoop
is
authorized
Гигантский
захват
санкционирован,
To
sign
and
seal
his
fate
Чтобы
подписать
и
скрепить
его
судьбу.
Oh,
sent
away
for
a
year
and
a
day
О,
отправленный
прочь
на
год
и
день,
He
was
taken
so
orderly
Его
забрали
так
аккуратно,
And
drilled
into
his
delicate
shell
И
в
его
хрупкую
душу
вдолбили,
To
behave
normally
Вести
себя
нормально.
Oh,
idiot
child
clutching
to
life
О,
ребенок-идиот,
цепляющийся
за
жизнь,
The
boy
who
never
grew
up,
always
told
to
shut
up
Мальчик,
который
никогда
не
взрослел,
которому
всегда
говорили
замолчать.
Idiot
child
clutching
onto
life
Ребенок-идиот,
цепляющийся
за
жизнь,
Always
destined
to
fail,
always
ending
up
in
jail
Всегда
обреченный
на
провал,
всегда
заканчивающий
в
тюрьме.
Somethings
are
so
predictable
ain't
they
Некоторые
вещи
так
предсказуемы,
не
так
ли?
Somethings
just
never
change,
look
around
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
оглянись
вокруг.
Most
animals
are
trained
at
an
early
age
Большинство
животных
дрессируют
в
раннем
возрасте,
But
some
of
us
just
never
lay
down
Но
некоторые
из
нас
никогда
не
сдаются.
Idiot
child
just
clutching
to
life
Ребенок-идиот,
просто
цепляющийся
за
жизнь,
The
boy
who
never
grew
up,
always
made
to
shut
up
Мальчик,
который
никогда
не
взрослел,
которого
всегда
заставляли
замолчать.
Idiot
child
clutching
to
life
Ребенок-идиот,
цепляющийся
за
жизнь,
Always
destined
to
fail,
always
ending
up
in
jail
Всегда
обреченный
на
провал,
всегда
заканчивающий
в
тюрьме.
Idiot
child
clutching
to
life
Ребенок-идиот,
цепляющийся
за
жизнь,
The
boy
who
never
grew
up,
always
told
to
shut
up
Мальчик,
который
никогда
не
взрослел,
которому
всегда
говорили
замолчать.
Idiot
child
clutching
onto
life
Ребенок-идиот,
цепляющийся
за
жизнь,
Always
destined
to
fail,
always
ending
up
in
jail
Всегда
обреченный
на
провал,
всегда
заканчивающий
в
тюрьме.
Always
ending
up
in
jail,
always
destined
to
fail
Всегда
заканчивающий
в
тюрьме,
всегда
обреченный
на
провал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Jay Thompson, Michael Barson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.