Madness - Idiot Child - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madness - Idiot Child




Although he had past history
Хотя у него было прошлое.
The mischief has soon passed
Беда скоро прошла.
A spunky little kid from North West 5
Отважный парнишка с Северо Запада 5
Longed for the mystery to last
Страстно желал, чтобы эта тайна длилась вечно.
Free as the wind
Свободен, как ветер.
Wild as a march hare
Дикий, как мартовский заяц.
With oh so much to learn
Мне так многому еще предстоит научиться
Careful that you don′t get burned
Осторожно, чтобы не обжечься.
The boy who wouldn't grow up
Мальчик, который не хотел взрослеть.
Chasing his own tail
Гоняется за собственным хвостом.
The boy who couldn′t grow up
Мальчик, который не мог вырасти.
An outing on bail
Выход под залог.
Oh, idiot child clutching to life
О, глупое дитя, цепляющееся за жизнь.
Always made to grow up, always told to shut up
Всегда заставляли взрослеть, всегда говорили заткнуться.
Idiot child clutching to life
Дитя-идиот, цепляющееся за жизнь.
Always destined to fail, always ending up in jail
Всегда обреченный на неудачу, всегда заканчивающий в тюрьме.
Oh, behold the gherkin men
О, посмотрите на корнишонов!
With their military stance did shout
С их военной стойкой действительно кричали
Mark my words Mrs. Hutchinson
Запомните мои слова Миссис Хатчинсон
We'll sort this laddie out
Мы разберемся с этим парнем.
The parent teachers association
Ассоциация родителей учителей
Secretly fixed a date
Тайно назначил свидание.
A giant swoop is authorized
Гигантский налет разрешен
To sign and seal his fate
Подписать и скрепить свою судьбу.
Oh, sent away for a year and a day
О, отослан на год и один день.
He was taken so orderly
Его забрали так аккуратно
And drilled into his delicate shell
И вонзилась в его хрупкую оболочку.
To behave normally
Вести себя нормально
Oh, idiot child clutching to life
О, глупое дитя, цепляющееся за жизнь.
The boy who never grew up, always told to shut up
Мальчику, который так и не вырос, всегда говорили заткнуться.
Idiot child clutching onto life
Дитя-идиот, цепляющееся за жизнь.
Always destined to fail, always ending up in jail
Всегда обреченный на неудачу, всегда заканчивающий в тюрьме.
Somethings are so predictable ain't they
Некоторые вещи так предсказуемы не так ли
Somethings just never change, look around
Что-то никогда не меняется, оглянись вокруг.
Most animals are trained at an early age
Большинство животных дрессируют в раннем возрасте.
But some of us just never lay down
Но некоторые из нас просто никогда не ложатся спать.
Idiot child just clutching to life
Идиот ребенок просто цепляется за жизнь
The boy who never grew up, always made to shut up
Мальчик, который никогда не взрослел, всегда заставлял себя заткнуться.
Idiot child clutching to life
Дитя-идиот, цепляющееся за жизнь.
Always destined to fail, always ending up in jail
Всегда обреченный на неудачу, всегда заканчивающий в тюрьме.
Idiot child clutching to life
Дитя-идиот, цепляющееся за жизнь.
The boy who never grew up, always told to shut up
Мальчику, который так и не вырос, всегда говорили заткнуться.
Idiot child clutching onto life
Дитя-идиот, цепляющееся за жизнь.
Always destined to fail, always ending up in jail
Всегда обреченный на неудачу, всегда заканчивающий в тюрьме.
Always ending up in jail, always destined to fail
Всегда заканчиваешь в тюрьме, всегда обречен на неудачу.





Writer(s): Lee Jay Thompson, Michael Barson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.