Madness - Land of Hope and Glory (BBC Live Session - 27/8/79 John Peel Show) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madness - Land of Hope and Glory (BBC Live Session - 27/8/79 John Peel Show)




Land of Hope and Glory (BBC Live Session - 27/8/79 John Peel Show)
Земля надежды и славы (запись с концерта на BBC - 27/8/79, шоу Джона Пила)
Urrrrh
Эээээх
What′s the time?
Который час, дорогая?
I was trying to get some sleep
Я пытался немного поспать.
Attention, urrraaah, Bridges
Смирно, эээээх, Бриджес,
Sharkey, Nutley, Jackson, Thompson, Master
Шарки, Натли, Джексон, Томпсон, Мастер.
Well, as you can see we've got a new recruit to this land of hope and glory
Ну, как видишь, милая, у нас новичок в этой земле обетованной.
Hands behind backs and legs apart and tell us all of your unfortunate story.
Руки за спину, ноги на ширине плеч, рассказывай свою печальную историю.
Who me sir?
Я, сэр?
Yes, you ssssir!
Да, ты, сээр!
I was an innocent man till someone grassed me of a plan
Я был невинным человеком, пока кто-то не настучал на мой план,
Of earning some big a money
Как заработать кучу денег.
If I hadn′t mouthed it about, I am sure without doubt
Если бы я не проболтался, я уверен, без сомнения,
I'd 'ave missed this land of hope and glory
Я бы избежал этой земли обетованной.
Well you poor poor sod, here you′re up sharp at six thirty
Ну, бедняга ты, бедняга, здесь подъем в шесть тридцать,
Cold shower down to breakfast, can′t have you looking dirty
Холодный душ, завтрак, нельзя же тебе ходить грязным.
I suggest you eat what's given you even if it doesn′t agree with you
Советую есть то, что дают, даже если тебе это не нравится,
Cos It's all you′re be getting up until twelve thirty
Потому что это всё, что ты получишь до двенадцати тридцати.
In between this time stay up in your room, you can dream of life
В промежутке между этим временем сиди в своей комнате, можешь мечтать о хорошей жизни.
Good things
О хорошем...
Two years of my teen age life given to this stand to attention life
Два года моей юности отданы этой жизни «смирно»,
Of land of hope and glory
В этой земле обетованной.
I get so bored as time goes by, I think I'll do something dirty
Мне так скучно, время тянется, думаю, сделаю что-нибудь эдакое.
I pick at the floor for juicy butts and I′ll make myself a smoke
Покопаюсь в полу в поисках окурков и сделаю себе самокрутку.
A bog roll and envelope stick it, all this helps to pass my time
Туалетная бумага и конверт, всё это помогает скоротать время.
As the evening drags on, you can watch a little telly
Вечером можно посмотреть немного телевизор,
Hot Gossip pans people with a little bit of belly
«Горячие сплетни», люди с небольшими животиками.
A hot drink served cold with the heat of yesterday's
Горячий напиток, поданный холодным, с теплом вчерашнего дня.
Don't complain learn the game and I′ll get through another day
Не жалуйся, учи правила игры, и я переживу ещё один день.
I watch the second hand on the clock at long last is nine thirty
Я смотрю на секундную стрелку часов, наконец-то девять тридцать.
Off to bed straight to sleep as I leave this land of hope and glory
В постель, сразу спать, покидаю эту землю обетованной.
But only for a few seconds I′m in n ecstasy
Но всего на несколько секунд я в экстазе,
Before the bell rings to let me know, sharp at six thirty
Прежде чем звонок даст мне знать, что подъем в шесть тридцать.
A the, a two, a six, a ta
Раз, два, шесть, так точно.
Quiet, come on you lot, come on, lights out
Тихо, ну же, ребята, давайте, отбой.





Writer(s): Errol Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.