Paroles et traduction Madness - Mr. Apples
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
devout
and
well
respected
man
Благочестивый
и
всеми
уважаемый
мужчина,
Woe
betide
you
if
you
wander
from
God′s
plan
Горе
тебе,
если
ты
отклонишься
от
Божьего
плана.
Square
shouldered,
straight
as
a
die
Широкоплечий,
прямой
как
стрела,
The
righteous
truth,
he
never
tell
you
no
lies
Праведную
истину
он
тебе
никогда
не
солжет.
But
when
that
old
sun
go
down
Но
когда
старое
солнце
садится,
He's
heading
off
up
the
wrong
side
of
town
Он
направляется
не
в
ту
часть
города.
Eyes
sparkle
in
the
red
light
glow
Глаза
блестят
в
красном
свете,
Trouser
pockets
he′s
ready
to
go
Карманы
брюк,
он
готов
идти.
Calm
down,
Mr.
Apples
Успокойся,
мистер
Яблочко,
You're
gonna
do
yourself
in
Ты
себя
погубишь.
Tell
us
where
you've
been
Скажи
нам,
где
ты
был.
Head
of
the
table
at
the
Rotary
club
Глава
стола
в
Ротари-клубе,
Never
unsure
of
which
shoulders
he
should
rub
Никогда
не
сомневается,
чьи
плечи
ему
погладить.
Scout
leader,
a
pillar
of
the
Church,
Руководитель
скаутов,
столп
церкви,
Capital
Punishment
Смертная
казнь,
He
wants
to
bring
back
the
birch
Он
хочет
вернуть
розги.
(Of
course,
he
does)
(Конечно,
хочет.)
Cause
when
that
old
sun
go
down
Потому
что,
когда
старое
солнце
садится,
Heading
off
under
the
wrong
side
of
town
Он
направляется
в
нехорошую
часть
города.
Eyes
sparkle
in
the
red
light
glow
Глаза
блестят
в
красном
свете,
Trouser
pockets
he′s
ready
to
go
Карманы
брюк,
он
готов
идти.
Calm
down,
Mr.
Apples
Успокойся,
мистер
Яблочко,
You′re
gonna
do,
you're
gonna
do
yourself
in
Ты
себя
погубишь,
ты
себя
погубишь.
Oh
tell
us
where
you′ve
been
О,
скажи
нам,
где
ты
был.
And
ooooooooooooh
И
ооооооооо
Calm
down,
Mr.
Apples
Успокойся,
мистер
Яблочко,
You're
gonna
wear
yourself
out
Ты
себя
измотаешь.
And
what′s
it
all
about
И
к
чему
это
все?
Eyes
sparkle
in
the
red
light
glow
Глаза
блестят
в
красном
свете,
Trouser
pockets
he's
ready
to
go
Карманы
брюк,
он
готов
идти.
Calm
down,
Mr.
Apples
Успокойся,
мистер
Яблочко,
You′re
gonna
do,
you're
gonna
do
yourself
in
Ты
себя
погубишь,
ты
себя
погубишь.
Oh
tell
us
where
you've
been
О,
скажи
нам,
где
ты
был.
Calm
down,
Mr.
Apples
Успокойся,
мистер
Яблочко,
You′re
gonna
wear
yourself
out
Ты
себя
измотаешь.
And
what′s
it
all
about
И
к
чему
это
все?
What's
it
all
about
К
чему
это
все?
What′s
it
all
about
К
чему
это
все?
You're
gonna
wear
yourself
out
Ты
себя
измотаешь.
You′re
gonna
wear
yourself
out
Ты
себя
измотаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Mcpherson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.