Madness - Night Boat to Cairo (Live - "Dance Craze") - traduction des paroles en russe




Night Boat to Cairo (Live - "Dance Craze")
Ночной пароход в Каир (Live - "Dance Craze")
It's just gone noon half past monsoon
Только полдень, пол-муссона,
On the banks of the river Nile
На берегах реки Нил,
Here comes the boat only half-afloat
Вот лодка плывёт, едва держится,
Oarsman grins a toothless smile
Гребец ухмыляется, беззубый и хил.
Only just one more to this desolate shore
Остался лишь шаг до пустынного края,
Last boat along the river Nile
Последний паром вдоль Нила плывёт.
Doesn't seem to care, no more wind in his hair
Ему всё равно, ветер в волосах тает,
As he reaches his last half mile
Он последний свой метр в жизни гребёт.
The oar snaps in his hand before he reaches dry land
В руках весло ломается, до берега не дотянуть,
But the sound doesn't deafen his smile
Но звук не заглушает улыбку его.
Just pokes at wet sand with an oar in his hand
Он тычет в мокрый песок сломанным веслом,
Floats off down the river Nile
И плывёт по реке Нил в далёкое.
Floats off down the river Nile
И плывёт по реке Нил в далёкое.
All aboard, night boat to Cairo
Все на борт, ночной пароход в Каир,
Night boat to Cairo
Ночной пароход в Каир.





Writer(s): Graham Mcpherson, Michael Barson, Christopher John Foreman, Lee Jay Thompson, Daniel Mark Woodgate, Cathal Joseph Smyth, Mark William Bedford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.