Paroles et traduction Madness - Night Boat to Cairo (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Boat to Cairo (Live)
Ночной кораблик в Каир (концертная запись)
It′s
just
gone
noon
half
past
monsoon
Только
что
полдень,
середина
муссона,
On
the
banks
of
the
river
Nile
На
берегу
реки
Нил.
Here
comes
the
boat
only
half-afloat
Вот
плывет
лодка,
наполовину
на
плаву,
Oarsman
grins
a
toothless
smile
Гребец
улыбается
беззубой
улыбкой,
милая.
Only
just
one
more
to
this
desolate
shore
Только
еще
один
к
этому
пустынному
берегу,
Last
boat
along
the
river
Nile
Последняя
лодка
по
реке
Нил.
Doesn't
seem
to
care,
no
more
wind
in
his
hair
Кажется,
ему
все
равно,
больше
нет
ветра
в
волосах,
As
he
reaches
his
last
half
mile
Когда
он
достигает
своей
последней
полумили.
The
oar
snaps
in
his
hand
before
he
reaches
dry
land
Весло
ломается
в
его
руке,
прежде
чем
он
достигает
суши,
But
the
sound
doesn′t
deafen
his
smile
Но
этот
звук
не
заглушает
его
улыбку.
Just
pokes
at
wet
sand
with
an
oar
in
his
hand
Просто
тыкает
мокрый
песок
веслом
в
руке,
Floats
off
down
the
river
Nile
Сплавляется
вниз
по
реке
Нил.
Floats
off
down
the
river
Nile
Сплавляется
вниз
по
реке
Нил.
All
aboard,
night
boat
to
Cairo
Все
на
борт,
ночной
кораблик
в
Каир!
Night
boat
to
Cairo
Ночной
кораблик
в
Каир!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Mcpherson, Michael Barson, Mark Bedford, Lee Thompson, Daniel Woodgate, Chris Foreman, Carl Smyth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.