Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Beat Pete (Live At The Hammersmith Odeon) - Live At The Hammersmith Odeon - 23.12.80
Пит на дежурстве (Концерт в Хаммерсмит Одеон) - Концерт в Хаммерсмит Одеон - 23.12.80
On
The
Beat
Pete
Пит
на
дежурстве
Up
I
rush
off
to
work
Я
спешу
на
работу
Hello
Fred
you
look
half
dead
and
Привет,
Фред,
ты
выглядишь
полумертвым,
и
Are
you
coming
are
you
going
Ты
приходишь
или
уходишь?
I
could
never
do
a
double
shift
Я
бы
никогда
не
смог
отработать
двойную
смену
(Allo
Fred
get
some
bed
Fred)
(Эй,
Фред,
иди
поспи,
Фред)
Hello
Steve
long
time
no
see
Привет,
Стив,
давно
не
виделись
I
like
the
Stones
still
on
the
thieve
Мне
нравятся
Стоунз,
всё
такие
же
вороватые
Bet
you
ain't
half
seen
some
time
Спорим,
ты
повидал
немало
In
your
short-lived
life
of
crime
За
свою
недолгую
преступную
жизнь
(By
the
way,
have
you
got
the
time?)
(Кстати,
не
подскажешь
время?)
On
the
beat
Pete
На
дежурстве
Пит
Wiv
me
size
ten
feet
С
моими
ножищами
десятого
размера
I
wander
up
and
down
the
town
Я
брожу
по
городу
туда-сюда
For
me
that's
a
treat
Для
меня
это
удовольствие
The
beauties
of
the
city
and
Красоты
города
и
Everything's
sweet
Всё
прекрасно
For
me
that's
a
treat
Для
меня
это
удовольствие
'Cos
I'm
on
the
beat
Pete
Потому
что
я
на
дежурстве,
Пит
Swing
my
truncheon
merrily
Весело
размахиваю
дубинкой
Try
to
teach
the
blind
to
see
Пытаюсь
научить
слепых
видеть
Move
a
lady
for
a
seat
Прошу
уступить
место
даме
Tourist
find
a
sight
to
see
Туристу
показываю
достопримечательность
Mingle
with
the
crowd
Смешиваюсь
с
толпой
I
wonder
if
they're
proud
Интересно,
гордятся
ли
они
Yes,
that
would
be
a
treat
Да,
это
было
бы
удовольствие
'Cos
I'm
on
the
beat
Pete...
beat
Pete
Потому
что
я
на
дежурстве,
Пит...
дежурстве,
Пит
Hello
Snowball,
you
still
drunk?
Привет,
Снежок,
ты
всё
ещё
пьян?
Here
have
a
smoke,
anyone
for
lunch?
Вот,
покури,
кто-нибудь
обедать?
A
printed
person
of
last
week's
times
Напечатанный
персонаж
из
Таймс
прошлой
недели
Seen
a
lot
of
stars
and
moonshine
Повидал
много
звёзд
и
самогона
(Spare
you
a
dime?)
(Подкинуть
тебе
мелочи?)
On
the
beat
Pete
На
дежурстве
Пит
Wiv
me
size
ten
feet
С
моими
ножищами
десятого
размера
I
wander
up
and
down
the
town
Я
брожу
по
городу
туда-сюда
For
me
that's
a
treat
Для
меня
это
удовольствие
The
beauties
of
the
city
and
Красоты
города
и
Everything's
sweet
Всё
прекрасно
For
me
that's
a
treat
Для
меня
это
удовольствие
'Cos
I'm
on
the
beat
Pete
Потому
что
я
на
дежурстве,
Пит
Swing
my
truncheon
merrily
Весело
размахиваю
дубинкой
Try
to
teach
the
blind
to
see
Пытаюсь
научить
слепых
видеть
Move
a
lady
for
a
seat
Прошу
уступить
место
даме
Tourist
find
a
sight
to
see
Туристу
показываю
достопримечательность
Mingle
with
the
crowd
Смешиваюсь
с
толпой
I
wonder
if
they're
proud
Интересно,
гордятся
ли
они
Yes,
that
would
be
a
treat
Да,
это
было
бы
удовольствие
'Cos
I'm
on
the
beat
Pete...
beat
Pete
Потому
что
я
на
дежурстве,
Пит...
дежурстве,
Пит
Hello
Bun
been
down
the
oven?
Привет,
Булочка,
была
у
печки?
What's
the
rate
for
a
single
person?
Какая
ставка
для
одинокой?
Is
it
good,
is
it
sad?
Это
хорошо
или
грустно?
You
look
unhappy
it
must
be
bad
Ты
выглядишь
несчастной,
должно
быть,
всё
плохо
Hello
May
been
a
busy
lady
Привет,
Мэй,
была
занятой
леди
All
work
and
no
time
for
play
Вся
в
работе,
и
нет
времени
на
развлечения
Still
it's
the
life
you
chose
I
suppose
Но,
полагаю,
это
жизнь,
которую
ты
выбрала
Good
luck
to
you
come
what
may!
Удачи
тебе,
что
бы
ни
случилось!
Skip-a-di-do-da-days!
Скип-а-ди-ду-да-дэйз!
On
the
beat
Pete
На
дежурстве
Пит
Wiv
me
size
ten
feet
С
моими
ножищами
десятого
размера
I
wander
up
and
down
the
town
Я
брожу
по
городу
туда-сюда
For
me
that's
a
treat
Для
меня
это
удовольствие
The
beauties
of
the
city
and
Красоты
города
и
Everything's
sweet
Всё
прекрасно
For
me
that's
a
treat
Для
меня
это
удовольствие
'Cos
I'm
on
the
beat
Pete
Потому
что
я
на
дежурстве,
Пит
Swing
my
truncheon
merrily
Весело
размахиваю
дубинкой
Try
to
teach
the
blind
to
see
Пытаюсь
научить
слепых
видеть
Move
a
lady
for
a
seat
Прошу
уступить
место
даме
Tourist
find
a
sight
to
see
Туристу
показываю
достопримечательность
Mingle
with
the
crowd
Смешиваюсь
с
толпой
I
wonder
if
they're
proud
Интересно,
гордятся
ли
они
Yes,
that
would
be
a
treat
Да,
это
было
бы
удовольствие
'Cos
I'm
on
the
beat
Pete...
beat
Pete
Потому
что
я
на
дежурстве,
Пит...
дежурстве,
Пит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Barson, Lee Jay Thompson, Cathal Joseph Smyth, Daniel Woodgate, Christopher Foreman, Mark Bedford, Graham Mcpherson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.