Madness - One Better Day (2009 - Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madness - One Better Day (2009 - Remaster)




Arlington house, address: no fixed abode
Арлингтон-Хаус, адрес: постоянного места жительства нет
An old man in a three-piece suit sits in the road
Старик в костюме-тройке сидит на дороге.
He stares across the water, he sees right through the lock
Он смотрит на воду, он видит прямо сквозь шлюз.
But on and up like outstretched hands
Но вперед и вверх, как протянутые руки.
His mumbled words, his fumbled words, mock
Его невнятные слова, его неуклюжие слова, насмешка.
Further down, a photo booth, a million plastic bags
Дальше - фотобудка, миллион пластиковых пакетов.
And an old woman filling out a million baggage tags
И старуха заполняющая миллион багажных бирок
But when she gets thrown out, three bags at a time
Но когда ее вышвыривают, три мешка за раз.
She spies the old chap in the road to share her bags with
Она подглядывает за стариком на дороге, с которым хочет поделиться своими сумками.
She has bags of time
У нее куча времени.
Surrounded by his past, on a short white line
Окруженный своим прошлым, на короткой белой линии.
He sits while cars pass either side, takes his time
Он сидит, пока машины проезжают по обе стороны, не торопится.
Trying to remember one better day
Пытаюсь вспомнить один день получше.
A while ago when people stopped to hear him say
Некоторое время назад, когда люди останавливались, чтобы послушать, как он говорит:
Walking round you sometimes hear the sunshine
Прогуливаясь вокруг, ты иногда слышишь солнечный свет.
Beating down in time with the rhythm of your shoes
Стучать в такт с ритмом твоих ботинок.
Now she has walked enough through rainy town
Теперь она достаточно прошлась по дождливому городу.
She rests her bag against his and sits down
Она кладет свою сумку рядом с его и садится.
She's trying to remember one better day
Она пытается вспомнить один день получше.
A while ago when people stopped to hear her say
Некоторое время назад, когда люди останавливались, чтобы услышать, как она говорит:
Walking round you sometimes hear the sunshine
Прогуливаясь вокруг, ты иногда слышишь солнечный свет.
Beating down in time with the rhythm of your shoes
Стучать в такт с ритмом твоих ботинок.
Walking round you sometimes hear the sunshine
Прогуливаясь вокруг, ты иногда слышишь солнечный свет.
Beating down in time with the rhythm of your shoes
Стучать в такт с ритмом твоих ботинок.
The feeling of arriving when you've nothing left to lose
Чувство прибытия, когда тебе нечего терять.
Walking round you sometimes hear the sunshine
Прогуливаясь вокруг, ты иногда слышишь солнечный свет.
Beating down in time with the rhythm of your shoes
Стучать в такт с ритмом твоих ботинок.
The feeling of arriving when you've nothing left to lose
Чувство прибытия, когда тебе нечего терять.





Writer(s): Mc Pherson Graham, Bedford Mark William


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.