Madness - Seven Year Scratch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madness - Seven Year Scratch




Buster, he sold the heat with a rock-steady beat
Бастер, он продал жару с рок-ровным ритмом.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey you,
Эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, ты!
Don't watch that, watch this
Не смотри на это, смотри на это.
Whoa, what?
Ого, что?
Two pots of gold
Два горшка золота.
And I'm sailing across the sea to see my Uncle Sam,
И я плыву через море, чтобы увидеть моего дядю Сэма.
Sam, Sam, Sam, Sam, Sam
Сэм, Сэм, Сэм, Сэм, Сэм
Sailing across the sea to be with my Uncle Sam,
Плывет через море, чтобы быть с моим дядей Сэмом.
Sam, Sam, Sam, Sam, Sam
Сэм, Сэм, Сэм, Сэм, Сэм
Sailing across the sea to see my Uncle Sam
Плывет через море, чтобы увидеть моего дядю Сэма.
I am sailing across the sea to be with my Uncle Sam,
Я плыву через море, чтобы быть со своим дядей Сэмом.
Sam, Sam, Sam, Sam, Sam
Сэм, Сэм, Сэм, Сэм, Сэм ...
Good morning miss
Доброе утро Мисс
Can I help you son?
Могу я помочь тебе, сынок?
Sixteen today and up for fun
Сегодня шестнадцать, и я готов повеселиться.
I'm a big boy now or so they say so
Я уже большой мальчик по крайней мере так говорят
If you'll serve me I'll be on my way
Если ты будешь служить мне, я уйду.
Box of balloons, with the feather-light touch
Коробка воздушных шаров с легким прикосновением перышка.
Pack of party poppers, that pop in the night
Пачка тусовочных попперов, которые лопаются по ночам
A toothbrush and hairspray, plastic grin
Зубная щетка и лак для волос, пластиковая улыбка.
Mrs Clay on the corner has just walked in
Миссис клей на углу только что вошла.
Welcome to the house of fun now I've come of age
Добро пожаловать в дом веселья теперь когда я достиг совершеннолетия
Welcome to the house of fun
Добро пожаловать в дом веселья
Welcome to the lion's den, temptation's on it's way
Добро пожаловать в логово льва, искушение уже в пути.
Welcome to the house of...
Добро пожаловать в дом...
Naughty boys in nasty schools, headmasters breaking all the rules
Непослушные мальчики в отвратительных школах, директора нарушают все правила.
Having fun and playing fools, smashing up the woodwork tools
Веселиться и валять дурака, крушить столярные инструменты.
All the teachers in the pub, passing 'round the ready-rub
Все учителя в пабе передают друг другу готовые рубины.
Trying not to think of when the lunch-time bell will ring again
Пытаюсь не думать о том, когда снова прозвенит звонок на обед.
Oh what fun we had but did it really turn out bad
О как нам было весело но неужели все обернулось плохо
All I learnt at school was how to bend not break the rules
Все чему меня учили в школе это как подчиняться а не нарушать правила
Oh what fun we had but at the time it seemed so bad
О как нам было весело но в то время все казалось таким плохим
Trying different ways to make a difference to the days
Пробую разные способы изменить жизнь к лучшему.
Baggy trousers, baggy trousers, baggy trousers
Мешковатые брюки, мешковатые брюки, мешковатые брюки
Baggy trousers, baggy trousers, baggy trousers
Мешковатые брюки, мешковатые брюки, мешковатые брюки
One step beyond
Один шаг вперед
Waiter
Официант
Our house, in the middle of our street
Наш дом, посередине нашей улицы.
Our house, in the middle of our street
Наш дом, посередине нашей улицы.
Blue train taking me from you
Синий поезд забирает меня у тебя.
Take time for your pleasure and laugh with love
Уделите время своему удовольствию и смейтесь с любовью
Take the hand of another and sing for the wings of a dove
Возьми руку другого и пой для крыльев голубя.
Whoa, whoa, for the wings of a dove
Эй, эй, ради голубиных крыльев!
Whoa, whoa, for the wings of a...
Эй, эй, ради крыльев...
My girl's mad at me, I didn't wanna see the film tonight
Моя девушка злится на меня, я не хотел смотреть фильм Сегодня вечером.
I found it hard to say, she thought I'd had enough of her
Мне было трудно сказать, она думала, что с меня хватит.
I tell you I didn't do it, 'cause I wasn't there
Говорю тебе, я этого не делал, потому что меня там не было.
Don't blame me, it just isn't fair
Не вини меня, это просто нечестно.
You listen to their side now listen to mine
Ты выслушай их, а теперь выслушай мою.
Can't think of a story, sure you'll find me sometime
Не могу придумать историю, уверен, Ты когда-нибудь найдешь меня.
Now pass the blame and don't blame me
Теперь перекладывай вину на меня и не вини меня.
Just close your eyes and count to three (One two three)
Просто закрой глаза и сосчитай до трех (раз, два, три).
Then I'll be gone and you'll forget
Тогда я уйду, и ты забудешь.
The broken window, TV set
Разбитое окно, телевизор.
Received a letter just the other day
На днях получил письмо.
Don't seem they wanna know you no more
Кажется, они больше не хотят тебя знать.
They've laid it down given you their score
Они все выложили, отдав тебе свои счеты.
Within the first two lines it bluntly read
В первых двух строках было ясно написано:
You're not to come and see us no more
Ты больше не должен приходить к нам.
Keep away from our door, don't come 'round here no more
Держись подальше от нашей двери, больше сюда не приходи.
What on Earth did you do that for?
Ради чего ты это сделал?
My name is Michael Caine
Меня зовут Майкл Кейн.
What?
Что?
My name is Michael Caine
Меня зовут Майкл Кейн.
In the morning I awake
Утром я просыпаюсь.
My arms, my legs, my body aches
Мои руки, мои ноги, мое тело болит.
The sky outside is wet and grey
Небо за окном мокрое и серое.
So begins another weary day
Так начинается очередной утомительный день.
So begins another weary day
Так начинается очередной утомительный день.
Tomorrow's just another day, just another day, just another day
Завтра будет просто еще один день, просто еще один день, просто еще один день.
Tomorrow's just another day
Завтра просто еще один день.
I think we got it there, don't you?
Я думаю, у нас все получилось, не так ли?
It must get better in the long run, has to get better in the long run
Все должно стать лучше в долгосрочной перспективе, должно стать лучше в долгосрочной перспективе.
I think we got it there, don't you?
Я думаю, у нас все получилось, не так ли?





Writer(s): Christopher John Foreman, Lee Jay Thompson, Graham Mcpherson, Cathal Joseph Smyth, Michael Barson, Mark William Bedford, Daniel Mark Woodgate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.