Madness - That's the Way to Do It - traduction des paroles en russe

That's the Way to Do It - Madnesstraduction en russe




That's the Way to Do It
Вот как это делается
Well, I've been here, and I've been there
Ну, я был здесь, и я был там,
And I've been almost everywhere
И я был почти везде.
There's not a thing that I can't repair
Нет такой вещи, которую я не могу починить,
'Cause I'm Stan, yes I am
Потому что я Стэн, да, это я,
The odd job man
Мастер на все руки.
I'm a tradesman, I know all the tricks
Я ремесленник, я знаю все хитрости,
There's not a thing that I cannot fix
Нет такой вещи, которую я не могу исправить.
Beginners use my concrete mix
Новички используют мою бетонную смесь,
I'm Stan, yes I am, the odd job man
Я Стэн, да, это я, мастер на все руки.
Well, that's the way to do it
Вот как это делается, милая,
Just be as quick as a flash
Просто будь быстр как молния.
Don't hang about
Не задерживайся,
Just in and out
Просто зашел и вышел,
And always ask for cash
И всегда проси наличные.
Any job that you want done
Любая работа, которую ты хочешь сделать,
Phone me up 'cause I'm the one
Позвони мне, потому что я тот, кто тебе нужен.
Electrical, plumbing, woodwork too
Электрика, сантехника, столярные работы тоже,
I'll do the job, that's right for you
Я сделаю работу, которая подходит именно тебе.
Well, that's the way to do it
Вот как это делается, милая,
Just be as quick as a flash
Просто будь быстр как молния.
Don't hang about
Не задерживайся,
Just in and out
Просто зашел и вышел,
And always ask for cash
И всегда проси наличные.
I've never done the same job twice
Я никогда не делал одну и ту же работу дважды,
Listen to me, take my advice
Послушай меня, прими мой совет.
I'll double the work for half the price
Я удвою работу за полцены,
The finished job will look, look nice
Готовая работа будет выглядеть... выглядеть красиво.
I've been around and had some fun
Я много где был и повеселился,
There's not a job that I've not done
Нет такой работы, которую я не сделал.
No unemployment where I'm from
Нет безработицы там, откуда я родом,
Jack of all trades, master of all
Мастер на все руки, мастер во всем.





Writer(s): Christopher John Foreman, Lee Jay Thompson, Graham Mcpherson, Cathal Joseph Smyth, Michael Barson, Mark William Bedford, Daniel Mark Woodgate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.